quword 趣词
Word Origins Dictionary
- bouclé[bouclé 词源字典]
- bouclé: see buckle
[bouclé etymology, bouclé origin, 英语词源] - bough
- bough: [OE] Bough is a word of some antiquity, dispersed far and wide throughout the Indo- European languages, but it is only in English that it has come to mean ‘branch’. It comes ultimately from an Indo-European *bhāghūs; the meaning this had is not altogether clear, but many of its descendants, such as Greek pakhus and Sanskrit bāhús, centre semantically round ‘arm’ or ‘forearm’ (a meaning element which can be discerned in the possibly related bosom).
Germanic adopted the Indo-European form as *bōgus, with apparently a shift in signification up the arms towards the shoulders (Old English bōg, bōh, Old Norse bógr, and Middle Dutch boech all meant ‘shoulder’, and the Dutch word later came to be applied to the front of a ship – possibly the source of English bow).
=> bosom, bow - boulder
- boulder: [13] Boulder is an abbreviated form of the original compound noun boulder-stone, which was a partial translation of a Scandinavian word which survives in Swedish dialect bullersten ‘large stone in a stream’. Sten is ‘stone’, of course, and buller is usually identified with Swedish buller ‘rumbling noise’, on the basis presumably of the sound of a stream gurgling over rocks. Boulder first appears on its own, outside the compound boulder-stone, in the 17th century.
- boulevard
- boulevard: [18] Boulevard is a frenchified version of German bollwerk ‘fortification’ (the corresponding anglicized version is bulwark). The meaning of the French word, apparently quite divergent from that of bulwark, comes originally from the practice of constructing walkways along the top of demolished ramparts.
=> bulwark - bounce
- bounce: [13] Bounce is something of a mystery word. When it first appears in Middle English it means ‘hit’, and it does not acquire its modern sense ‘rebound’ until the late 16th century. There are similar words in other Germanic languages, such as Dutch bons ‘thump’, but there is no reason to suppose that any of them is actually the source of the English word. Many etymologists incline to the view that bounce is an independent onomatopoeic formation.
- bound
- bound: English has no fewer than four separate words bound. The only one which goes back to Old English is the adjective, meaning ‘obliged’ or ‘destined’, which comes from the past participle of bind (in Old English this was bunden, which survives partially in ‘bounden duty’). Next oldest is the adjective meaning ‘going or intending to go’ [13]. Originally meaning ‘ready’, this was borrowed from Old Norse búinn, the past participle of búa ‘prepare’, which derived from the same ultimate source (the Germanic base *bū- ‘dwell, cultivate’) as be, boor, booth, bower, build, burly, bye-law, and byre.
The final -d of bound, which appeared in the 16th century, is probably due to association with bound ‘obliged’. Virtually contemporary is the noun bound ‘border, limit’ [13]. It originally meant ‘landmark’, and came via Anglo-Norman bounde from early Old French bodne (source also of Old French borne, from which English got bourn, as in Hamlet’s ‘undiscovered country from whose bourn no traveller returns’).
Its ultimate source was medieval Latin bodina, perhaps from a prehistoric Gaulish *bodina. Boundary [17] seems to have been formed from the dialectal bounder, an agent noun derived from the verb bound ‘form the edge or limit of’. Finally, bound ‘leap’ [16] comes from Old French bondir. It originally meant ‘rebound’ in English (rebound [14] began as an Old French derivative of bondir), but this physical sense was a metaphorical transference from an earlier sense related to sound.
Old French bondir ‘resound’ came from Vulgar Latin *bombitīre ‘hum’, which itself was a derivative of Latin bombus ‘booming sound’ (source of English bomb).
=> band, bend, bind, bond, bundle; be, boor, booth, bower, build, burly, byre, neighbour; boundary, bourn; bomb, rebound - bounty
- bounty: see beauty
- bouquet
- bouquet: see bush
- bourgeois
- bourgeois: see borough
- bout
- bout: see bow
- boutique
- boutique: see apothecary
- bovine
- bovine: see beef
- bow
- bow: There are three distinct words bow in English, although two of them, ‘arrow-shooter’ [OE] and ‘bend the body’ [OE], are ultimately related. Bow for arrows comes from Old English boga, which also meant more generally ‘arch’; its source was Germanic *bugon, a derivative of *bug-, the short stem of *beugan. This *beugan was also the source of Old English bōgan, antecedent of modern English bow ‘bend the body’, while the short stem lies additionally behind bright [OE] and bout [16]. Buxom, which originally meant ‘flexible’ and ‘obedient’, derived from bow ‘bend the body’.
The other bow ‘front of a boat’ [15] was probably borrowed from Dutch boeg, a word related to English bough.
=> bight, bout, buxom; bough - bowdlerize
- bowdlerize: [19] In 1818 Dr Thomas Bowdler (1754–1825), an English editor, published his Family Shakespeare, an expurgated edition of the plays ‘in which those words and expressions are omitted which cannot with propriety be read aloud in a family’. This and other similarly censored versions of the English classics led to Bowdler’s name being cast as the epitome of Whitehousian suppression. The first recorded use of the verb was in a letter by General P Thompson in 1836.
- bowel
- bowel: [13] Bowel comes via Old French buel or bouel from Latin botellus ‘small intestine, sausage’, a diminutive form of botulus ‘sausage’. The term botulism ‘food poisoning’ was coined on the basis that the toxin responsible for it was originally found in sausages and other preserved meats.
=> botulism - bower
- bower: [OE] A bower was originally simply a place where one lived; the modern connotation of a ‘secluded arbour’ did not become fully established until the 16th century. Old English būr came from West and North Germanic *būraz or *būram, a derivative of the prolific base *bü- ‘dwell’, which also produced be, boor, booth, bound ‘intending to go’, build, burly, byelaw, byre, and the -bour of neighbour.
=> be, boor, booth, build, burly, byre, neighbour - bowl
- bowl: Bowl ‘round receptacle’ [OE] and bowl ‘ball used in bowls’ [15] come from different sources. The former (Old English bolle or bolla) comes ultimately from the Germanic base *bul-, *bal-, which was also the source of English ball, balloon, and ballot. The Middle Dutch form corresponding to Old English bolle was bolle, which was borrowed into English in the 13th century as boll, initially meaning ‘bubble’ but latterly ‘round seed-head’.
The other bowl was originally simply a synonym for ball, but its modern specialized uses in the game of bowls, and the verbal usage ‘deliver the ball’ in cricket and other games, had already begun their development in the 15th century. The word came via Old French boule from Latin bulla ‘bubble’, which also lies behind English boil, bull (as in ‘papal bull’), bullion, bullet, bulletin, and bully (as in ‘bully beef’), as well, perhaps, as bill.
=> ball, balloon, ballot; boil, bull, bullet, bulletin, bully - bowler
- bowler: [19] The bowler hat was apparently named after the Bowlers, a family of 19thcentury London hatters who specialized in its manufacture. The first known reference to it comes in the Saturday Review 21 September 1861: ‘We are informed that he … wore … a white bowler hat’.
- box
- box: English has two distinct words box. The ‘receptacle’ [OE] probably comes from late Latin buxis, a variant of Latin pyxis (whence English pyx ‘container for Communion bread’ [14]). This was borrowed from Greek puxís, which originally meant not simply ‘box’, but specifically ‘box made of wood’; for it was a derivative of Greek púxos, which via Latin buxus has given English box the tree [OE]. Box ‘fight with the fists’ first appeared in English as a noun, meaning ‘blow’ [14], now preserved mainly in ‘a box round the ears’.
Its ancestry is uncertain: it may be related to Middle Dutch bōke and Danish bask ‘blow’, or it could simply be an obscure metaphorical extension of box ‘receptacle’.
=> pyx - boxer
- boxer: [15] Boxer is a much travelled word. In its original sense ‘fighter’ it comes of course from the verb box, the origins of which remain mysterious. German borrowed the name for a new breed of dog, a sort of elongated, more elegant version of a bulldog – presumably either in tribute to its supposed pugnaciousness or because its flattened nose looked like that of an unsuccessful boxer.
Then in the 1930s English acquired this new application back from German. The use of ‘Boxer’ for the Chinese rebels around the turn of the 20th century who attempted to drive out all foreigners is based on their Chinese name, yi hé quán, literally ‘righteous harmonious fists’.