趣词首页 公众号 小程序

curative:治疗的,治愈的,有疗效的  

词根词缀: -cur-关心,照料 + -ative形容词词尾

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:curative 词源,curative 含义。

cursive:(指字迹)草书的

词根词缀: -curs-流,跑 + -ive形容词词尾

cursory:草率的,仓促的

词根词缀: -curs-流,跑 + -ory形容词词尾

cushion:垫子;起缓解作用的东西,防备不时之用的积蓄

经古法语coissin/cussin和中古英语quisshon/cushin,英语cushion和quilt来源于拉丁语culcita(褥垫)。

同源词:quilt

cyclical:轮转的,循环的 

词根词缀: -cycl-圆 + -ical形容词词尾

cyclograph:圆弧规  

词根词缀: -cycl-圆 + -o- + -graph-写,画

cycloid:摆线,轮转线

词根词缀: -cycl-圆 + -oid名词词尾

cyclometry:测圆法

词根词缀: -cycl-圆 + -o- + -metr-测量;仪表 + -y名词词尾

cyclone:气旋,旋风  

词根词缀: -cycl-圆 + -one名词词尾

cylindricity:圆柱度;柱面性 

来源于希腊语kulindros(圆形容器)和kulindein(滚动)。

词根词缀: cylindr圆柱体 + -icity名词词尾

cholera(霍乱):能引发霍乱的胆汁

霍乱是一种急性腹泻疾病,由霍乱弧菌引起,发高峰期在夏季,能在数小时内造成腹泻脱水甚至死亡。古代人以为霍乱是由胆汁引发的,所以拉丁语中表示“胆汁”的单词cholera衍生出“霍乱”之意,并直接进入英语用来表示“霍乱”。背单词时,不妨将cholera(霍乱)和choler(胆汁)放到一起来记忆。

cholera:['kɒlərə] n.霍乱

choler:['kɒlə] n. 胆汁,愤怒

crouch:蹲下

蹲下就是弯曲膝盖,其本义是“弯曲,钩”。同源词如:crook(弯曲;钩),可与hook(钩)串记;crochet(钩针织物);crotchet(怪想,奇想),怪想就是思路弯弯绕,不是思维直来直去的人能够轻易想到的;encroach(侵占),-croach本义“钩子”,所以它原指用钩子窃取财物。

cooperator:合作者,合作社社员

词根词缀: co-共同 + -oper-工作 + -ator名词词尾

Cambridge:剑桥,剑桥大学

剑桥是音译与意译合成的地名。英文Cam——bridge,发音“坎布里奇”,bridge是桥的意思,Cam在闽粤方言中发音如“剑”。就是剑河之桥的意思。这里确有一条剑河,在市内兜了一个弧形大圈向东北流去。河上修建了许多桥梁,所以把这个城市命名为剑桥。剑桥,也称康桥(按普通话音译和意译结合的翻译,如徐志摩著名的诗歌《再别康桥》)是世界上最古老的桥。剑桥,与牛津一样,是座令人神往的传统大学城。剑桥同牛津一样,也有大学(剑桥大学【University of Cambridge】)。

chauffeur:司机

谐音“师傅”,我们经常称呼马路上的司机为“师傅”。词根-chauf-指“加热”,来自古法语chaufer“加热”。司机和加热是什么关系呢?最早的汽车是用蒸汽驱动的,每15分钟就要停车向锅炉加煤,以保持热能。同源的chafe(摩擦)就不难理解了,摩擦生热嘛~

California:加利福尼亚(美国一个州)

原为加利福尼亚半岛的名字(就是现在墨西哥西岸的那个长长的半岛),是首先到达当地的西班牙探险家埃尔南多·科尔蒂斯起的。California这个词是从一本西班牙探险小说里借用的虚构地名。小说里,California是亚洲印度河的一个岛屿,和理想之国离得不远。而再追根朔源,这本小说的作者奥尔多内斯·德·蒙塔尔瓦在创作这部作品时,把该岛定为一个气候炎热且干燥的地方。其地名为西班牙语中Caliente和Fornalla的结合变体,意思为”热的火炉“。埃尔南多·科尔蒂斯来到墨西哥和美国的西海岸,就把下加利福尼亚湾以西的炎热干燥的土地当做了小说中的岛屿,California因此得名。

Carolina:卡罗莱纳州(在美国东南部)

Carolina是17世纪初,殖民者根据英国查理一世国王的名字Charles的拉丁文写法Carlus,结合英文习惯改写而来的。

Colorado:科罗拉多

名字来自发源于当地的大河——科罗拉多河。这条河流因为富含粘土沉积物,河水显红色,因此被早期到达当地的西班牙人叫做Colorado,意思是“有颜色的(河流)”。

Connecticut:康涅狄格州

Connecticut,又译康乃迪克州。最初,该名称出自美国东北部的莫西干语言,写作Quinnituqut,是一条河流的名字,字面意思是“海潮倒灌的河流”。后来该地建成英属殖民地,英国人根据原文的发音和英文的习惯,将该词改写成Connecticut。再往后建立康涅狄格州时沿用此名,是美国第一个以河流为名的州。后来有好几个州效仿,以河流为名,包括上文的阿拉巴马州、阿肯色州和科罗拉多州。

Cascade Range:卡斯凯德山

又作瀑布山或喀斯喀特山,美国西北部的重要山脉之一,由一系列活火山构成。由美国建国初期的著名探险家刘易斯和克拉克命名。他们到达哥伦比亚河后,在这座山周围发现了大量的激流和瀑布(瀑布在英文里可以叫做cascade),因此他们将这座山叫做mountains by the cascades,意思是挨着瀑布的山。后来这座山就被叫做Cascade了。