teetotal(绝对戒酒的):戒酒集会上的一次结巴发言
1832年,一位名叫Richard Turner的英国工人在普雷斯顿市参加了一场戒酒集会。在会上,Turner用浓重的方言磕磕巴巴地说了一句话:“Nothing but t-t-t-t-total abstinence will do”(只有…完…完…完全戒酒才行)。没想到,这句磕磕巴巴的话却给与会者留下了深刻印象,而磕巴出来的单词t-t-t-t-total也演变成了teetotal,表示强调“total”。从此后,人们就用teetotal表示完全戒酒,即滴酒不沾,用teetotaler表示滴酒不沾的人,用来区分不喝烈酒,但不戒低度酒的人。
teetotal:[tiː'təʊt(ə)l] adj.完全的,绝对的,绝对戒酒的,滴酒不沾的vi.绝对戒酒
teetotaler:[ti'totlɚ] n.绝对戒酒的人,滴酒不沾的人
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:teetotal 词源,teetotal 含义。
teetotal:滴酒不沾的
tee-,来自 total 的首字母音,据说是来自某结巴说话不清楚的笑话,或为表强调,total,整个的, 完全的。用以指滴酒不沾的人。