Hooray Henry:纨绔子弟
比喻用法,最早来自1936年美国作家Damon Runyon的短篇小说”Tight Shoes”.
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:Hooray Henry 词源,Hooray Henry 含义。
slipshod:邋遢的,马虎的
16世纪有一种名叫slipshoes的塌跟便鞋,通常只在屋内穿,有的人将它穿上街,人们认为有失雅观,不太文明,就据slipshoe造了slipshod一词来形容那些穿着塌跟鞋上街的人。slipshod中的shod为动词to shoe(给…穿上鞋)的过去分词形式,意为“穿着鞋的”,slipshod的字面义或原义则为“穿着塌跟鞋的”。slipshod今天所表示的“邋遢的”、“懒散的”和“马虎的”等义均由此义引申出来的,而且所形容的不再囿于人。