diazepam:安定
来自化学药品名俗化。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:diazepam 词源,diazepam 含义。
namby-pamby:多愁善感的
来自18世纪英国诗人Ambrose-Philips,因其经常写一些无病呻吟,多愁善感的诗,因此,别人就模仿他的名字取了这么一个绰号。
pamphlet:小册子
这个词来自12世纪时一首著名的爱情诗Pamphilus seu De Amore(《为人人所爱》)。这首诗是以未装订的活页出现的,流传甚广,极受欢迎,而且人们给它取了个绰号叫pernphilet.后来,任何类似的薄本,纸面的小册子统称为pamphilet.最后又简写作pamphlet。
pampas:南美潘帕斯草原
来自南美土著语pampa,平原,草原,-s,复数后缀。
pamper:娇惯,纵容
可能来自pap,流食,软质食物,-er,表反复。即塞满食物,引申词义娇惯,纵容。插入鼻音字母m,比较instinct,stick.
pamphlet:小册子
来自希腊语pamphilos,众人所爱,来自pan-,众,所,philos,爱,词源同philosophy.现词义来自中世纪的一首爱情诗”Pamphilus,seu de Amore”,大意是“众人之所爱,何为爱”,amore,爱,爱情,词源同amateur.因这首诗流传如此之广,人们用小纸片大量传抄。后引申词义小册子,传单。
pamphlet:小册子
十二世纪一首拉丁情诗“Pamphilus seu De Amore”红透西域,它由未装订活页形式出现。后来类似的小册子都以这首诗演变而来的pamphlet命名。pam-前缀“全”,-phl-即词根phil“爱”,如philosophy(哲学),本义为“为人人所爱”。
spam(垃圾邮件):无厘头喜剧中每道菜都有的火腿片
英语单词spam原本是英国Hormel公司所生产的一种火腿罐头的商标名,由单词spiced (调过味的)和ham(火腿)组合而成。1970年,英国BBC推出了一部无厘头情境喜剧“巨蟒剧团之飞翔马戏团”(Monty Python's Flying Circus),里面有一家怪异的餐厅,所提供的所有菜品中都含有spam火腿片。并且,餐厅里还坐满了维京海盗,时不时地大声合唱赞美spam火腿片的歌曲。单词spam随着这部喜剧的流行而给观众留下了深刻印象。当互联网开始兴起时,人们开始将网络内容中强行塞入的广告信息称为spam,因为它就像那家餐厅在每道菜中所加入的spam火腿片一样。后来,spam一词逐渐专门用来表示垃圾邮件。
spam:[spæm] n.垃圾邮件,火腿罐头
pamphlet(小册子):一本著名的爱情诗小册子
这个词来自12世纪时一首著名的爱情诗Pamphilus seu De Amore(《为人人所爱》)。这首诗以未装订的活页出现,流传甚广,极受欢迎,而且人们给它取了个绰号叫pernphilet。后来,任何类似的薄本纸面的小册子统称为pamphilet,最后又简写为pamphlet。
pamphlet:[ˈpæmflɪt] n.小册子
spam:斯帕姆午餐肉,垃圾邮件
原为商标名 Spam,命名可能缩写自 spiced ham,香料火腿。由美国 Hormel Foods Corporation 于 1937 年开始生产,二战时声名远扬,成为军队重要供给食品。其在美国的江湖地位类似