趣词首页 公众号 小程序

pajama(睡裤):印度、波斯人穿的宽松裤子

英语单词pajama(美式英语写为pyjama)是个地道的外来词,来自印地语pajama,而后者来自波斯语paejamah,由pae(leg)+jamah(clothing)构成,字面意思就是“leg clothing”,即“裤子”的意思,指的是印度、波斯等人常穿的一种宽松裤子,用绳子系在腰上,既可以在晚上睡觉时穿,也可以在白天当做休闲服穿。

欧洲人原本流行穿着长袍入睡。到了1880年左右,西方开始流行东洋风。人们将pyjama 这种服装从亚洲殖民地带回本国,从此便成为男性的睡裤,并还为此配上了睡衣。不过,裤装睡衣成为主流却是半个世纪之后的事情了,其导火线是1934年的电影《一夜风流》(It Happened One Night),当时以性感著称的男演员克拉克·盖布尔(Clark Gable)在片中有穿着裤装睡衣就寝的画面,裤装睡衣才真正成为主流。

1920年代末期至1930年代,裤装睡衣也快速地在女性之间普及开来。当时女生们流行穿着睡衣通宵聚会,举行所谓的“睡衣派对”。

和trouser(裤子)一样,pajama通常以复数形式pajamas出现,因为它有两个裤管。

pajama:[pə'dʒɑːmə] n.睡裤,裤装睡衣

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:pajama 词源,pajama 含义。

ajar:半张着的

来自短语on char. char, 转,同chore, 家务杂事(像陀螺一样干不完)。

alhaja:哈娅(参加完麦加朝圣的穆斯林女子)

来自阿拉伯语。al, 定冠词。-haja, 同hajj, 麦加朝圣。该词多用于尊称。

kajal:黑色眼影

来自印度语kajal,来自阿拉伯语kahul,眼影,眼粉,词源同alcohol,kohl.

maharaja:印度过去的土邦主,王公

来自梵语maha,大的,词源同magnate,raja,国王,词源同regal.用于指印度过去的王公,土邦主。

pajamas:睡衣(裤)

pajama原是波斯语;pae即“腿”的意思;jama,“衣服”。pajamas原指东方伊斯兰国家的女眷们穿的宽松裤。后来,男人们也穿。现在泛指“睡衣、睡裤”。

raja:旧时印度的邦主,王公

来自印度语 raja,国王,主公,来自梵语 rajan,国王,统治者,来自 raj,统治,管理,词源同 regal,rani.