page (n.2)youdaoicibaDictYouDict[page 词源字典]
"youth, lad, boy of the lower orders," c. 1300, originally also "youth preparing to be a knight," from Old French page "a youth, page, servant" (13c.), possibly via Italian paggio (Barnhart), from Medieval Latin pagius "servant," perhaps ultimately from Greek paidion "boy, lad," diminutive of pais (genitive paidos) "child."

But OED considers this unlikely and points instead to Littré's suggestion of a source in Latin pagus "countryside," in sense of "boy from the rural regions" (see pagan). Meaning "youth employed as a personal attendant to a person of rank" is first recorded mid-15c.; this was transferred from late 18c. to boys who did personal errands in hotels, clubs, etc., also in U.S. legislatures.[page etymology, page origin, 英语词源]
page (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"to summon or call by name," 1904, from page (n.2), on the notion of "to send a page after" someone. Related: Paged; paging.
page (v.2)youdaoicibaDictYouDict
"to turn pages," 1620s, from page (n.1). Related: Paged; paging.
pageant (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "play in a cycle of mystery plays," from Medieval Latin pagina, of uncertain origin, perhaps from Latin pagina "page of a book" (see page (n.1)) on notion of "manuscript" of a play.

But an early sense in Middle English also was "stage or scene of a play" (late 14c.) and Klein says a sense of Latin pagina was "movable scaffold" (probably from the etymological sense of "stake"). With excrescent -t as in ancient (adj.). Generalized sense of "showy parade, spectacle" is first attested 1805, though this notion is found in pageantry (1650s).
pageantry (n.)youdaoicibaDictYouDict
"splendid display," 1650s; see pageant + -ry.
pager (n.)youdaoicibaDictYouDict
"device that emits a signal when activated by a telephone call," 1968, agent noun from page (v.1).
paginate (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to mark or number the pages of a publication," 1858 (implied in paginated), back-formation from pagination. Medieval Latin had paginare, but it had another sense. Related: Paginating.
pagination (n.)youdaoicibaDictYouDict
"action of marking page numbers," 1841, probably from French pagination (1835), from Latin pagina (see page (n.1)).
pagoda (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, pagode (modern form from 1630s), from Portuguese pagode (early 16c.), perhaps from a corruption of Persian butkada, from but "idol" + kada "dwelling." Or perhaps from or influenced by Tamil pagavadi "house belonging to a deity," from Sanskrit bhagavati "goddess," fem. of bhagavat "blessed, adorable," from *bhagah "good fortune," from PIE root *bhag- "to share out, apportion" (cognates: Greek phagein "to eat;" see -phagous).
Pahlavi (n.)youdaoicibaDictYouDict
1773, Iranian language spoken in Persia 3c.-10c., from Persian Pahlavi, from Old Persian Parthava "Parthia" (see Parthian).
pahoehoe (n.)youdaoicibaDictYouDict
"ropy lava," 1859, from Hawaiian.
PaigeyoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, also a family name, variant of page (n.2) "young servant."
pail (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., of uncertain origin, probably from Old French paele, paelle "cooking or frying pan, warming pan;" also a liquid measure, from Latin patella "small pan, little dish, platter," diminutive of patina "broad shallow pan, stewpan" (see pan (n.)).

Old English had pægel "wine vessel," but etymology does not support a connection. This Old English word possibly is from Medieval Latin pagella "a measure," from Latin pagella "column," diminutive of pagina (see page (n.1)).
paillard (n.)youdaoicibaDictYouDict
variant of palliard.
pain (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., "punishment," especially for a crime; also "condition one feels when hurt, opposite of pleasure," from Old French peine "difficulty, woe, suffering, punishment, Hell's torments" (11c.), from Latin poena "punishment, penalty, retribution, indemnification" (in Late Latin also "torment, hardship, suffering"), from Greek poine "retribution, penalty, quit-money for spilled blood," from PIE *kwei- "to pay, atone, compensate" (see penal). The earliest sense in English survives in phrase on pain of death.

Phrase to give (someone) a pain "be annoying and irritating" is from 1908; localized as pain in the neck (1924) and pain in the ass (1934), though this last might have gone long unrecorded and be the original sense and the others euphemisms. Pains "great care taken (for some purpose)" is first recorded 1520s (in the singular in this sense, it is attested from c. 1300). First record of pain-killer is from 1853.
pain (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "to exert or strain oneself, strive; endeavor," from Old French pener (v.) "to hurt, cause pain," from peine, and from Middle English peine (n.); see pain (n.). Transitive meaning "cause pain; inflict pain" is from late 14c. That of "to cause sorrow, grief, or unhappiness" also is from late 14c. Related: Pained; paining.
painful (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., from pain (n.) + -ful. Related: Painfully; painfulness.
painless (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, from pain (n.) + -less. Related: Painlessly; painlessness.
painstakingyoudaoicibaDictYouDict
1550s (n.), 1690s (adj.), paynes taking, from plural of pain (n.) + present participle of take (v.). Related: Painstakingly.
paint (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "represent in painting or drawing, portray;" early 14c., "paint the surface of, color, stain;" from Old French peintier "to paint," from peint, past participle of peindre "to paint," from Latin pingere "to paint, represent in a picture, stain; embroider, tattoo," from PIE root *peig- (1), also *peik- "to cut" (cognates: Sanskrit pimsati "hews out, cuts, carves, adorns," Old Church Slavonic pila "file, saw," Lithuanian pela "file").

Sense evolution between PIE and Latin was, presumably, from "decorate with cut marks" to "decorate" to "decorate with color." Compare Sanskrit pingah "reddish," pesalah "adorned, decorated, lovely," Old Church Slavonic pegu "variegated;" Greek poikilos "variegated;" Old High German fehjan "to adorn;" Old Church Slavonic pisati, Lithuanian piesiu "to write." Probably also representing the "cutting" branch of the family is Old English feol (see file (n.2)).

To paint the town (red) "go on a spree" first recorded 1884; to paint (someone or something) black "represent it as wicked or evil" is from 1590s. Adjective paint-by-numbers "simple" is attested by 1970; the art-for-beginners kits themselves date to c. 1953.