quword 趣词
Word Origins Dictionary
- ember-days (n.)



[ember-days 词源字典] - Old English Ymbrendaeg, Ymbren, 12 days of the year (divided into four seasonal periods, hence Medieval Latin name quatuor tempora) set aside by the Church for fasting and prayers, from Old English ymbren "recurring," corruption of ymbryne "a circuit, revolution, course, anniversary," literally "a running around," from ymb "round" (cognate with Greek amphi, Latin ambo; see ambi-) + ryne "course, running" (see run (n.)). Perhaps influenced by a corruption of the Latin name (compare German quatember, Danish tamper-dage). The Wednesday, Friday, and Saturday after the first Sunday in Lent, Whit-Sunday, Sept. 14, and Dec. 13, set aside for prayer and fasting.[ember-days etymology, ember-days origin, 英语词源]
- ember-goose (n.)




- also embergoose, "loon," 1744, from Norwegian emmer-gaas, perhaps so called from its appearing on the coast in the ember days before Christmas.
- embezzle (v.)




- early 15c., "make away with money or property of another, steal," from Anglo-French enbesiler "to steal, cause to disappear" (c. 1300), from Old French em- (see en- (1)) + besillier "torment, destroy, gouge," which is of unknown origin. Sense of "dispose of fraudulently to one's own use," is first recorded 1580s. Related: Embezzled; embezzling.
- embezzlement (n.)




- 1540s, from embezzle + -ment. An earlier noun was embezzling (early 15c.).
- embezzler (n.)




- 1660s, agent noun from embezzle.
- embitter (v.)




- c. 1600, from em- (1) + bitter (adj.). Now rare in its literal sense; figurative meaning first attested 1630s. Related: Embittered; embitterment.
- emblazon (v.)




- "inscribe conspicuously," also "extol," 1590s, from assimilated form of en- (1) + blazon. Related: Emblazoned; emblazoning.
- emblem (n.)




- 1580s, "relief, raised ornament on vessels, etc.," from Latin emblema "inlaid ornamental work," from Greek emblema (genitive emblematos) "an insertion," from emballein "to insert," literally "to throw in," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + ballein "to throw" (see ballistics). Meaning "allegorical drawing or picture" is from 1730, via sense development in French emblème "symbol" (16c.).
- emblematic (adj.)




- 1640s, perhaps via French emblématique, as if from Latin *emblematicus, from emblema (see emblem). Related emblematically.
- embodiment (n.)




- 1824, from embody + -ment.
- embody (v.)




- 1540s, in reference to a soul or spirit invested with a physical form; from 1660s of principles, ideas, etc.; from em- (1) "in" + body (n.). Related: Embodied; embodying.
- embolden (v.)




- 1570s, from em- (1) + bold + -en (1). Or perhaps an extended form of earlier embold, enbold (late 14c.). Related: Emboldened; emboldening.
- embolism (n.)




- late 14c., "intercalation, insertion of days into a calendar," from Old French embolisme "intercalation," from Late Latin embolismus "insertion of days in a calendar to correct errors," from Late Greek embolismos "intercalation," from embolos "insertion, a plug, wedge" (see embolus). Medical sense of "obstruction of a blood vessel" is first recorded in English 1855. Related: embolismic.
- embolus (n.)




- 1660s, "stopper, wedge," from Latin embolus "piston of a pump," from Greek embolos "peg, stopper; anything pointed so as to be easily thrust in," also "a tongue (of land), beak (of a ship)," from emballein "to insert, throw in, invade" (see emblem). Medical sense in reference to obstruction of a blood vessel is from 1866. Related: Embolic.
- embonpoint (n.)




- "plumpness," 1751, from French embonpoint "fullness, plumpness" (16c.), from Old French phrase en bon point, literally "in good condition." Often a euphemism for "fatness." Middle English had the phrase in translation as in good point "in good condition, healthy, fortunate" (late 14c.).
- embosom (v.)




- 1580s, from em- (1) + bosom (n.).
- emboss (v.)




- "to ornament with raised work," late 14c., from Old French *embocer (compare embocieure "boss, stud, buckle"), from assimilated form of en- "in, into" (see en- (1)) + boce "knoblike mass" (see boss (n.2)). Related: Embossed; embossing.
- embouchure (n.)




- 1760, in musical sense "placement of the mouth on a wind instrument," from French embouchure "river mouth, mouth of a wind instrument," from assimilated form of en- "in" (see en- (1)) + bouche "mouth" (see bouche).
- embrace (v.)




- mid-14c., "clasp in the arms," from Old French embracier (12c., Modern French embrasser) "clasp in the arms, enclose; covet, handle, cope with," from assimilated form of en- "in" (see en- (1)) + brace, braz "the arms," from Latin bracchium (neuter plural brachia); see brace (n.). Related: Embraced; embracing; embraceable. Replaced Old English clyppan (see clip (v.2)), also fæðm (see fathom (v.)). Sexual sense is from 1590s.
- embrace (n.)




- "a hug," 1590s, from embrace (v.). Earlier noun was embracing (late 14c.). Middle English embrace (n.) meant "bribery."