1. King penguins in the Antarctic will be on the verge of dying out.
南极的帝企鹅将濒临灭绝。

来自互联网

2. Krill fishing in the Antarctic has worsened the pollution of the pristine waters.
南极的磷虾捕捞加剧了对原始水域的污染。

来自互联网

3. Some of the ventures focus on the Antarctic resources that are already up for grabs, like abundant sea life.
一些项目把重点放在已经可以获取的南极资源上,比如丰富的海洋生物。

来自互联网

4. The Antarctic is the world's last great wilderness.
南极洲是世界上最後一個大荒原。

《牛津词典》

5. Scott of the Antarctic was a national hero of mythic proportions.
南极探险家斯科特是位赫赫有名的民族英雄。

《牛津词典》

6. Because of the extreme cold, the Antarctic is a uniquely fragile environment.
由于极端寒冷,南极州的生态环境尤其脆弱。

《柯林斯英汉双解大词典》

7. The pristine waters around the Antarctic will disappear forever.
南极周围的原始水域将永远消失。

来自互联网

8. Sea water will rise to a much higher level around the Antarctic.
南极周围的海水将上升到更高的水平。

来自互联网

9. The findings come amid growing concern over the future of the Antarctic.
这些发现成果的出现正值人们对南极洲的未来日益担忧之际。

来自互联网

10. How does CCAMLR define its role in the conservation of the Antarctic environment?
CCAMLR 如何定义其在南极环境保护中的作用?

来自互联网

11. The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic.
帝企鹅的困境应是对南极整个海洋环境的未来的警告。

来自互联网

12. The report, published on Tuesday, comes amid growing concern about the impact of fishing and climate change on the Antarctic.
周二发表的这份报告,正值人们越来越担心渔业和气候变化对南极的影响之际。

来自互联网

13. Now, new evidence reveals that all or most of the Antarctic ice sheet collapsed at least once during the past 1.3 million years.
现在,新的证据显示,在过去130万年中,全部的南极冰盖或其中大部分至少都崩塌过一次。

来自互联网

14. Le Bohec said, "The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic."
LeBohec说:“应该把帝企鹅的困境当作对未来南极整个海洋环境的一个警告来对待。”

来自互联网

15. The report also highlights incidents of fishing boats being involved in groundings, oil spills and accidents, which posed a serious threat to the Antarctic ecosystem.
这份报告还强调了渔船搁浅、石油泄漏和意外事件,这些事件对南极生态系统构成了严重威胁。

来自互联网

16. As the ocean warms, a body of water called the Antarctic Polar Front—an upward movement of nutrient-rich sea that supports a huge abundance of marine life—is being pushed further south.
随着海洋变暖,一种被称为南极极锋的水体正被逐步推向南方;南极极锋是一种富含营养的海洋向上运动,它支持着大量海洋生物的生存。

来自互联网

17. As the ocean warms, a body of water called the Antarctic Polar Front—an upward movement of the nutrient-rich sea that supports a huge abundance of marine life—is being pushed further south.
随着海洋变暖,一个被称为南极极锋的水体——一个支持大量海洋生物生存的营养丰富的海水上升运动——正被进一步推向南方。

来自互联网

18. Recent expeditions have taken ice samples from green icebergs and ice cores—vertical, cylindrical ice samples reaching down to great depths—from the glacial ice shelves along the Antarctic continent.
近代的探险队已经从绿色冰山和冰核中带回了一些冰块样本,这些样本呈垂直的圆柱状,是沿着南极洲大陆的冰川冰架从极深的位置中取出的。

来自互联网

19. The Antarctic is not wholly covered in snow and ice.
南极并不是全部被冰雪覆盖。

来自互联网

20. The Antarctic Ice Sheet waxed and waned, and global sea level rose and fell.
随着南极冰盖冰冻和消融,全球海平面也在降低和升高。

来自互联网

21. The stunning, austere beauty of the Antarctic icescape is our constant companion.
这令人目眩而又朴实无华的美丽南极冰景一直陪伴着我们。

来自互联网

22. The Antarctic landscape, no less than the icefields of Chile, can deliver surprises.
南极大陆的的面积不小于智利的冰原,它能够制造出奇迹。

来自互联网

23. For the Antarctic samples, Wadham said, "nothing happens for 250 days and then bam!"
对于南极的样本,瓦德姆说:“起初的250天没有变化,然后我们发现被骗了!”

来自互联网

24. Both the Greenland and the Antarctic caps have been melting at an accelerating rate.
格陵兰岛与南极冰盖都在加速融化。

来自互联网

25. That's because of a clockwise current of water called the Antarctic circumpolar current.
这是由于被称为南极绕极环流的顺时针环流造成的。

来自互联网

26. In the southern region, the mountains are nearer to the Antarctic and it is much colder.
在南部区域因为比较靠近南极所以气候比较冷。

来自互联网

27. In the southern region, the mountains are nearer to the Antarctic and it is much colder.
在南部区域因为比较靠近南极所以气候比较冷。

来自互联网