1530, Tyndale's word (Exodus xxv:30), based on or influenced by German schaubrot (in Luther), literally "show-bread," translating Latin panes propositiones, from Greek artai enopioi, from Hebrew lechem panim, the 12 loaves placed every Sabbath "before the Lord" on a table beside the altar of incense, from lechem "bread" + panim "face, presence." Old English translations used offring-hlafas.
双语例句
1. Something like those mazzoth : it's that sort of bread : unleavened shewbread.