1. Dialect is an important part in Chinese Langue.
方言词语是汉语言中的重要组成部分。
来自互联网
2. France's is explicit about the primacy of la belle langue;
法国明确地把语言的华丽放在首位;
来自互联网
3. It is now officially considered as an international langue.
现在英语已经是官方认可的国际语言了。
来自互联网
4. Langue is abstract, parole specific to the speaking situation.
语言是抽象的,言语是具体的,是因人而异的。
来自互联网
5. Eight queens chess problem is a famous theme in all kinds program design langue.
八皇后问题是各类语言程序设计中的较著名的题目。
来自互联网
6. The learning of the second langue is necessary to most people in the modern society.
现代社会很多人要进行第二语言学习。
来自互联网
7. It is the processing center for thought, langue, memory, sensory information, and movement.
它是思考,语言,感觉,运动的中枢系统。
来自互联网
8. It's something that comes in belatedly just as langue comes in belatedly with relation to speech.
它是迟来的,正如语言迟于言语一样。
来自互联网
9. You can see how it's different from langue, which needn't necessarily ever have been said at all.
你可以看出它怎样和抽象的语言不同,这根本不必要说出来。
来自互联网
10. Then what is called "task"? "is it the same as the langue practice in the traditional methodology?"
那么到底什么是任务呢?是“传统教学法”中的语言练习吗?
来自互联网
11. The current hpilological knowledge system is composed of langue and parole, and its emphasis is on conecpts.
语文知识是反映语文及其学习规律的一系列规则。
来自互联网
12. Chinese is a langue with tone, and the tone information is very important for the recognition of Chinese speech.
汉语普通话是一种带声调的语言,声调信息在汉语连续语音识别中具有非常重要的作用。
来自互联网
13. To sum up, because of the reasons mentioned above, I think the loss of local langue will really come true one day.
总之,综上所述,我认为语言的流失有一天真的会成真的。
来自互联网
14. The artist is known for his abstract langue on sculpture and international art style to argue deeper on man-nature relationship.
艺术家惯用抽象的雕塑语言来探讨人与自然的联系,作品风格十分国际化。
来自互联网
15. The author is known for his abstract langue on sculpture and international art style to argue deeper on man-nature relationship.
艺术家惯用抽象的雕塑语言来探讨人与自然的联系,作品风格十分国际化。
来自互联网
16. And beyond all these lie two basic series of binary oppositions of Structuralism: langue and parole, the signifier and the signified.
在他们具体的阐释背后,可以窥见结构主义文论最基本的两组二元对立项:语言与言语、能指与所指。
来自互联网
17. Bakhtin, a scholar of former Soviet Union, proposes his theory of metalinguistics which takes parole instead of langue as its object of research.
前苏联学者巴赫金针对索绪尔的结构主义语言学,以言语为研究对象,提出了他的超语言学理论。
来自互联网
18. The values which emanate from the system of differences in langue are a system of contextualizing relations, i. e. , syntagmatic and associative relations.
语言差别系统中产生的价值是一个语境化关系即句段关系和联想关系构成的系统。
来自互联网
19. In Weng's poetry criticism system, elegance is in the primary position. He emphasizes that poems 'langue, artistic methods and the style should follow the classic standard.
20. The formal langue principles by nonlinear thinking exits in the expression of parole. This thesis will analyze the parole expression of formal language by non-linear thinking.
非线性思维的形式语言原则通过具体的构成言语来表达.具体分析了建筑中非线性形式语言的言语表达。
来自互联网
21. Learning a foreign language is so important in today's world. because of i learned Japanese language to 4years ago, Now i living Japan. teaching Japanese people lean Chinese langue.
如今学习外语变得非常重要。 所以在4年前我学习了日语,现在我住在日本。
来自互联网
22. On the other hand, langue beauty , as a combination of aesthetic value and characteristics embodied in language system , denotes the innate aesthetic properties of the verbal system .
语言美指语言体系固有的审美属性,是语言体系表现出来的美学价值、美学特征的总和。
来自互联网
23. What linguists should do is to abstract langue from parole, i. e. to discover the regularities governing the actual use of language and make them the subjects of study of linguistics.
语言是一个语言社会的所有成员共同使用的抽象语言系统。言语是对于这些抽象语言系统的实际运用。
来自互联网
24. After a review of the history of the dichotomy of "langue" and "parole" in the study of language, this article criticizes the research paradigm of structuralists and that of pragmaticists.
25. Based on the research of translation unit in Russian translation, the author proposes that the translation unit should be defined as the smallest diction and langue unit of the source language.
本文在总结翻译界对俄语翻译单位研究的基础上,提出翻译单位乃原文最小言语或语言单位。
来自互联网
26. Based on the research of translation unit in Russian translation, the author proposes that the translation unit should be defined as the smallest diction and langue unit of the source language.