fang
英 [fæŋ]
美 [fæŋ]
- n. (犬,狼等的)尖牙;[解剖] 牙根;(毒蛇的)毒牙;尖端
- vt. 灌水引动(水泵)
- n. (Fang)人名;(中)方 (广东话·威妥玛);(瑞典)丰
GRE
fang 毒牙来自PIE*pag, 固定,词源同compact, impinge.后用来指狗牙,蛇牙,毒牙。
- fang
- fang: [11] Fang originally meant ‘prey, spoils’ – a sense which survived well into the 18th century (‘Snap went the sheers, then in a wink, The fang was stow’d behind a bink [bench]’, Morrison, Poems 1790). It was related to a verb fang ‘take, capture’ which was very common in the Old and Middle English period, and which, like its surviving cousins German fangen, Dutch vangen, and Swedish fånga, goes back to a prehistoric Germanic *fangg- (English newfangled [15] is a memory of it).
The application of the word to an animal’s tooth does not emerge until as late as the 16th century, and although the broad semantic connection between ‘seizing’ and ‘sharp canine tooth’ is clear, the precise mechanism behind the development is not known.
=> newfangled - fang (n.)
- Old English fang "prey, spoils, plunder, booty; a seizing or taking," from gefangen, strong past participle of fon "seize, take, capture," from Proto-Germanic *fango- (cognates: Old Frisian fangia, Middle Dutch and Dutch vangen, Old Norse fanga, German fangen, Gothic fahan), from PIE root *pag- "to make firm, fix;" connected to Latin pax (genitive pacis) "peace" (see pact).
The sense of "canine tooth" (1550s) was not in Middle English and probably developed from Old English fengtoð, literally "catching- or grasping-tooth." Compare German Fangzahn. Transferred to the venom tooth of a serpent, etc., by 1800.
- 1. As Tseng Kuo - fang once said,'Believe not in heaven but in luck.'"
- 曾文正公说: ‘ 不信天,信运气. ’ ”
来自汉英文学 - 围城
- 2. To add to his troubles , Ming - fang seemed to be avoiding him.
- 尤其使他不安的是, 鸣凤好像故意在躲避他.
来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
- 3. I'll have to use Mr. Fang's address, " and with that she giggled.
- 要开方先生府上的地址了, ” 说时格格地笑.
来自汉英文学 - 围城
- 4. The outspoken Mrs. Liu asked, " Have you ever met this Fang fellow?
- 刘太太嘴快, 说: “ 这个姓方的你见过没有?
来自汉英文学 - 围城
- 5. Liu Tung - fang had recently become preoccupied with personal matters.
- 刘东方这几天上了心事.
来自汉英文学 - 围城