1. Does Elinor expect him already?
埃丽诺是不是已经在盼他来了?

来自互联网

2. Elinor could only smile.
埃丽诺只能付之一笑。

来自互联网

3. And now, Elinor, what have you to say?
那么,埃丽诺,你有什么好说的?

来自互联网

4. Lucy looked at Elinor again, and was silent.
露西又瞅瞅埃丽诺,可是没有作声。

来自互联网

5. Elinor was left to improve her acquaintance with Robert.
留下埃莉诺与罗伯特加深交往。

来自互联网

6. I shall very soon think him handsome, Elinor, if I do not now.
埃丽诺,我要是现在不认为他漂亮,马上就会这么认为的。

来自互联网

7. And Elinor, in quitting Norland and Edward, cried not as I did.
而埃丽诺在离别诺兰庄园和爱德华时,还不及我哭得厉害。

来自互联网

8. "I think you will like him," said Elinor, "when you know more of him."
“我想,”埃丽诺说,“你要是对他了解多了,准会喜欢他的。”

来自互联网

9. "Quite the contrary," replied Elinor, looking expressively at Marianne.
“恰恰相反。”埃丽诺答道,一面意味深长地望着玛丽安。

来自互联网

10. Not so easily did Elinor recover from the alarm into which it had thrown her.
埃丽诺并不能非常轻易地从刚才陷进的恐慌中解脱出来。

来自互联网

11. Whenever she mentioned her mother, it gave a pang to the heart of poor Elinor.
每当她提到母亲,可怜的埃丽诺便觉得心脏猛然下沉。

来自互联网

12. But not so easily did Elinor recover from the alarm into which it had thrown her.
但是埃丽诺受了这场虚惊,却不那么容易恢复镇静。

来自互联网

13. "Do not boast of it, however," said Elinor, "for it is injustice in both of you."
“不过,不要过甚其词,”埃丽诺说,“你们两人都不公道。”

来自互联网

14. Never in her life had Elinor found it so difficult to be calm, as at that moment.
埃丽诺的心情从来没有像当时那样难以平静。

来自互联网

15. Elinor has not my feelings, and therefore she may overlook it and be happy with him.
埃莉诺没有我的感情,所以她可以不计较这一点,和他在一起可以得到幸福。

来自互联网

16. "But who is he?" said Elinor. "Where does he come from? Has he a house at Allenham?"
“可他是个什么人?”埃丽诺问道。“他是哪里人?在艾伦汉有房子吗?”

来自互联网

17. "My love," said her mother, "you must not be offended with Elinor — she was only in jest."
“我的乖孩子,”她母亲说,“你不该生埃丽诺的气——她不过是开开玩笑。”

来自互联网

18. "What a pity it is, Elinor, " said Marianne, "that Edward should have no taste for drawing.
“真可惜呀,埃丽诺,”玛丽安说,“爱德华竟然不爱好绘画。”

来自互联网

19. "You are mistaken, Elinor," said she warmly, "in supposing I know very little of Willoughby."
“你想错了,埃丽诺,”她激动地说道,“你认为我不很了解威洛比。”

来自互联网

20. Elinor said no more, and John was also for a short time silent. — Hisreflections ended thus.
埃丽诺没再说话,约翰也沉默了一会儿。他最后谈出了这样的看法。

来自互联网

21. "I hope, Marianne," continued Elinor, "you do not consider him as deficient in general taste."
“玛丽安,”埃丽诺继续说道,“我希望你不要认为他缺乏一般的鉴赏力。”

来自互联网

22. To separate Edward and Elinor was as far from being her object as ever; and she wished to show Mrs.
同以往一样,她这次搬家的目的决不是为了要把爱德华和埃丽诺分开,她想通过针锋相对地邀请爱德华,向约翰。

来自互联网

23. "In a few months, my dear Marianne." said she, "Elinor will, in all probability be settled for life."
“亲爱的玛丽安,”她说,“再过几个月,埃丽诺十有八九要定下终身大事了。”

来自互联网

24. Do not be offended, Elinor, if my praise of him is not in every thing equal to your sense of his merits.
埃丽诺,要是我对他的称赞与你对他优点的认识不尽一致,请你不要生气。

来自互联网

25. But Elinor would not give her any encouragement to hope that she SHOULDtell her sister. Lucy continued.
但是,埃丽诺不想让她存有任何希望,认为她真会告诉她嫂嫂。露西接着说道:e。

来自互联网

26. These words, which conveyed to Elinor a direct avowal of his love FOR his sister, affected her very much.
这些话语,直接向埃莉诺坦白了他对她妹妹的爱情,这使埃莉诺深受感动。

来自互联网

27. Elinor could not deny the truth of this, and she tried to find in it a motive sufficient for their silence.
埃丽诺无法否认这一事实,她试图从中找到他们为什么要保持缄默的动机。

来自互联网

28. Elinor could not deny the truth of this, and she tried to find in it a motive sufficient for their silence.
埃丽诺无法否认这一事实,她试图从中找到他们为什么要保持缄默的动机。

来自互联网