quword 趣词
Word Origins Dictionary
- cadet[cadet 词源字典]
- cadet: [17] Etymologically, a cadet is a ‘little head’. Its original meaning in English was ‘younger son or brother’, and it came from French cadet, an alteration of a Gascon dialect term capdet ‘chief’. This in turn derived from Vulgar Latin *capitellus ‘little head’, a diminutive form of Latin caput ‘head’ (from which English also gets captain and chief).
The reason for its apparently rather strange change in meaning from ‘chief’ to ‘younger son’ seems to be that the younger sons of Gascon families were in former times sent to the French court to fulfil the role of officers. When English borrowed French cadet, it did so not only in a form that retained the original spelling, but also as caddie or cadee, which originally meant ‘young officer’.
The Scottish version, caddie, gradually developed in meaning over the centuries through ‘person who runs errands’ to, in the 19th century, ‘golfer’s assistant’. Cad, originally ‘unskilled assistant’ [18], is an abbreviation of caddie or cadee.
=> captain, chief[cadet etymology, cadet origin, 英语词源] - anabasis (n.)
- 1706, from Greek, "military expedition," literally "a going up (from the coast)," especially in reference to the advance of Cyrus the Younger from near the Aegean coast into Asia, and the subsequent story of the retreat of the 10,000 narrated by Xenophon (401 B.C.E.), from anabainein "to go up, mount;" from ana "up" (see ana-) + bainein "to go" (see come).
- appanage (n.)
- c. 1600, from French apanage (13c.), from apaner "to endow with means of subsistence," from Medieval Latin appanare "equip with bread," from ad- "to" (see ad-) + panis "bread" (see food). Originally, provisions made for younger children of royalty. The double -p- restored in French 15c.-16c., in English 17c.
- baronet (n.)
- c. 1400, diminutive of baron with -et; originally a younger or lesser baron; as a titled hereditary order, established 1611.
- cadet (n.)
- c. 1610, "younger son or brother," from French cadet "military student officer," noun use of adjective, "younger" (15c.), from Gascon capdet "captain, chief, youth of a noble family," from Late Latin capitellum, literally "little chief," hence, "inferior head of a family," diminutive of Latin caput "head" (see capitulum). "The eldest son being regarded as the first head of the family, the second son the cadet, or little head" [Kitchin].
Apparently younger sons from Gascon noble families were sent to French court to serve as officers, which gave the word its military meaning. In English, the meaning "gentleman entering the military as a profession" is from 1650s, and that of "student at a military college" is from 1775. - chaperon (n.)
- 1720, "woman accompanying a younger, unmarried lady in public," from French chaperon "protector," especially "female companion to a young woman," earlier "head covering, hood" (c. 1400), from Old French chaperon "hood, cowl" (12c.), diminutive of chape "cape" (see cap (n.)). "... English writers often erroneously spell it chaperone, app. under the supposition that it requires a fem. termination" [OED]. The notion is of "covering" the socially vulnerable one.
"May I ask what is a chaperon?"
"A married lady; without whom no unmarried one can be seen in public. If the damsel be five and forty, she cannot appear without the matron; and if the matron be fifteen, it will do."
[Catharine Hutton, "The Welsh Mountaineer," London, 1817]
The word had been used in Middle English in the literal sense "hooded cloak." - cougar (n.)
- 1774, from French couguar, Buffon's adaption (influenced by jaguar) of a word the Portuguese picked up in Brazil as çuçuarana, perhaps from Tupi susuarana, from suasu "deer" + rana "false." Another proposed source is Guarani guaçu ara. Evidently the cedillas dropped off the word before Buffon got it. Slang sense of "older woman (35-plus) who seeks younger males as sex partners" is attested by 2002; said in some sources to have originated in Canada, probably from some reference to predatory feline nature.
- cradle (n.)
- "baby's bed," c. 1200, cradel, from Old English cradol "little bed, cot," from Proto-Germanic *kradulaz "basket" (cognates: Old High German kratto, krezzo "basket," German Krätze "basket carried on the back"). From late 14c. as "device for holding or hoisting." Cat's cradle is so called from 1768. Cradle-snatching "amorous pursuit of younger person" is from 1906.
"It's like cradle-snatching to want to marry a girl of sixteen, and you ought to be ashamed of yourself, for you can't be much more than twenty one yourself." ["Edith Van Dyne" (L. Frank Baum), "Aunt Jane's Nieces Abroad," 1906]
- duenna (n.)
- 1660s, "chief lady in waiting upon the queen of Spain," also "an elderly woman in charge of girls from a Spanish family," from Spanish dueña "married lady, mistress" (fem. of dueño "master"), from Latin domina (see dame). Sense extended in English to "any elderly woman chaperon of a younger woman" (1708).
- Edda (n.)
- 1771, by some identified with the name of the old woman (literally "grandmother") in the Old Norse poem "Rigsþul," by others derived from Old Norse oðr "spirit, mind, passion, song, poetry" (cognate with Old Irish faith "poet," Welsh gwawd "poem," Old English woþ "sound, melody, song," Latin vates "seer, soothsayer;" see wood (adj.)).
It is the name given in Icelandic c. 1300, by whom it is not known, to two Icelandic books, the first a miscellany of poetry, mythology, and grammar by Snorri Sturluson (d.1241), since 1642 called the Younger or Prose Edda; and a c. 1200 collection of ancient Germanic poetry and religious tales, called the Elder or Poetic Edda. Related: Eddaic; Eddic. - Ephraim
- masc. personal name, in Old Testament the younger son of Joseph, also the name of the tribe descended from him, and sometimes used figuratively for "Kingdom of Israel;" Greek form of Hebrew Ephrayim, a derivative of parah "was fruitful" (related to Aramaic pera "fruit").
- epi-
- before vowels reduced to ep-, before aspirated vowels eph-, word-forming element meaning "on, upon, above," also "in addition to; toward, among," from Greek epi "upon, at, close upon (in space or time), on the occasion of, in addition," from PIE *epi, *opi "near, at, against" (cognates: Sanskrit api "also, besides;" Avestan aipi "also, to, toward;" Armenian ev "also, and;" Latin ob "toward, against, in the way of;" Oscan op, Greek opi- "behind;" Hittite appizzis "younger;" Lithuanian ap- "about, near;" Old Church Slavonic ob "on"). A productive prefix in Greek; also used in modern scientific compounds (such as epicenter).
- ergophobia (n.)
- "fear of work," 1905, coined by British medical man Dr. William Dunnett Spanton, from comb. form of Greek ergos "work" (see organ) + -phobia "fear."
Mr. W.D. Spanton (Leeds) considered that the most prominent causes of physical degeneration were--efforts to rear premature and diseased infants, absurd educational high pressure, cigarette smoking in the younger generation, and late hours at night; in fact, the love of pleasure and ergophobia in all classes of society. He considered that there was too much cheap philanthropy, that life was made too easy for the young poor, and that by modern educational methods proper parental discipline was rendered almost impossible. [report on the 73rd annual meeting of the British Medical Association, "Nature," Aug. 3, 1905]
- Eton
- collar (1882), jacket (1873, formerly worn by the younger boys there), etc., from Eton College, public school for boys on the Thames opposite Windsor, founded by Henry VI. The place name is Old English ea "river" (see ea) + tun "farm, settlement" (see town (n.)). Related: Etonian.
- grand-
- a special use of grand (adj.) in genealogical compounds, originally with the sense of "a generation older than," first attested c. 1200, in Anglo-French graund dame "grandmother," also grandsire (late 13c.), from such use of Old French grand-, which perhaps is modeled on Latin avunculus magnus "great uncle." The partly-anglicized grandmother, grandfather are from 15c. Other such words in European languages are formed with the adjectives for "old" or "best" (Danish bedstefar) or as diminutives or pet names (Greek pappos, Welsh taid). The French formation also is the model for such words in German and Dutch. Spanish abuelo is from Latin avus "grandfather" (from PIE *awo- "adult male relative other than the father;" see uncle), via Vulgar Latin *aviolus, a diminutive or adjective substitution for the noun.
The extension of the sense to corresponding relationships of descent, "a generation younger than" (grandson, granddaughter) is from Elizabethan times. The inherited PIE root, *nepot- "grandchild" (see nephew) has shifted to "nephew; niece" in English and other languages (Spanish nieto, nieta). Old English used suna sunu ("son's son"), dohtor sunu ("son's daughter"). - junior (adj.)
- late 13c., from Latin iunior, comparative of iuvenis "young, young man" (see young). Used after a person's name to mean "the younger of two" from late 13c. Abbreviation Jr. is attested from 1620s. Meaning "of lesser standing, more recent" is from 1766. That of "meant for younger people, of smaller size" is from 1860. Junior college first attested 1896; junior high school is from 1909. Junior miss "young teenage girl" is from 1907.
The junior high school is rapidly becoming the people's high school. The percentage of pupils completing the ninth year is constantly rising where junior high schools have been established. [Anne Laura McGregor, "Supervised Study in English for Junior High School Grades," New York, 1921]
- junker (n.)
- "young German noble," 1550s, from German Junker, from Old High German juncherro, literally "young lord," from junc "young" (see young) + herro "lord" (see Herr). Pejorative sense of "reactionary younger member of the Prussian aristocracy" (1865) dates from Bismarck's domestic policy.
- Juno
- Roman goddess of women and marriage, mid-14c., perhaps literally "the young one" (perhaps as goddess of the new moon), from an Italic root akin to Latin iunior "younger," iuvenis "young" (see young).
- lap (n.)
- Old English læppa (plural læppan) "skirt or flap of a garment," from Proto-Germanic *lapp- (cognates: Old Frisian lappa, Old Saxon lappo, Middle Dutch lappe, Dutch lap, Old High German lappa, German Lappen "rag, shred," Old Norse leppr "patch, rag"), from PIE root *leb- "be loose, hang down."
Sense of "lower part of a shirt" led to that of "upper legs of seated person" (c. 1300). Used figuratively ("bosom, breast") from late 14c., as in lap of luxury, first recorded 1802. From 15c.-In 17c. the word (often in plural) was a euphemism for "female pudendum," but this is not the source of lap dance, which is first recorded 1993.To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," "New Yorker," Oct. 16, 1995]
That this is pleasure and not torment for the client is something survivors of the late 20c. will have to explain to their youngers. - less
- Old English læs (adv.), læssa (adj.), comparative of læs "small;" from Proto-Germanic *lais-izo "smaller" (cognates: Old Saxon, Old Frisian les "less;" Middle Dutch lise "soft, gentle," German leise "soft"), from PIE root *leis- (2) "small" (cognates: Lithuanian liesas "thin"). Formerly also "younger," as a translation of Latin minor, a sense now obsolete except in James the Less. Used as a comparative of little, but not related to it. The noun is Old English læsse.
- memory (n.)
- mid-13c., "recollection (of someone or something); awareness, consciousness," also "fame, renown, reputation," from Anglo-French memorie (Old French memoire, 11c., "mind, memory, remembrance; memorial, record") and directly from Latin memoria "memory, remembrance, faculty of remembering," noun of quality from memor "mindful, remembering," from PIE root *(s)mer- (1) "to remember" (Sanskrit smarati "remembers," Avestan mimara "mindful;" Greek merimna "care, thought," mermeros "causing anxiety, mischievous, baneful;" Serbo-Croatian mariti "to care for;" Welsh marth "sadness, anxiety;" Old Norse Mimir, name of the giant who guards the Well of Wisdom; Old English gemimor "known," murnan "mourn, remember sorrowfully;" Dutch mijmeren "to ponder"). Meaning "faculty of remembering" is late 14c. in English.
I am grown old and my memory is not as active as it used to be. When I was younger I could remember anything, whether it had happened or not; but my faculties are decaying now and soon I shall be so I cannot remember any but the things that never happened. It is sad to go to pieces like this, but we all have to do it. [Mark Twain, "Autobiography"]
Computer sense, "device which stores information," is from 1946. Related: Memories. - minor (adj.)
- early 13c., menour "Franciscan" (see minor (n.)), from Latin minor "less, lesser, smaller, junior," figuratively "inferior, less important," formed as a masculine/feminine form of minus on the mistaken assumption that minus was a neuter comparative, from PIE root *mei- (2) "small" (see minus).
Some English usages are via Old French menor "less, smaller, lower; underage, younger," from Latin minor. Meaning "underage" is from 1570s. Meaning "lesser" in English is from early 15c.; that of "less important" is from 1620s. The musical sense is from 1690s. In the baseball sense, minor league is from 1884; the figurative extension is first recorded 1926. - monsieur (n.)
- 1510s, from French monsieur, from mon sieur "my lord," from sieur "lord," shortened form of seigneur (see monseigneur) It was the historical title for the second son or next younger brother of the king of France.
- Pennsylvania
- American colony, later U.S. state, 1681, literally "Penn's Woods," a hybrid formed from the surname Penn (Welsh, literally "head") + Latin sylvania (see sylvan). Not named for William Penn, the proprietor, but, on suggestion of Charles II, for Penn's late father, Admiral William Penn (1621-1670), who had lent the king the money that was repaid to the son in the form of land for a Quaker settlement in America. The story goes that the younger Penn wanted to call it New Wales, but the king's secretary, a Welshman of orthodox religion, wouldn't hear of it. Pennsylvania Dutch is attested from 1824.
- puisne (adj.)
- "junior," c. 1300 in Anglo-Latin, from Old French puisné "born later, younger, youngest" (see puny).
- puny (adj.)
- 1570s, "inferior in rank" (1540s as a noun, "junior pupil, freshman"), from Middle French puisné (Modern French puîné), from Old French puisne "born later, younger, youngest" (12c., contrasted with aisné "first-born"), from puis nez, from puis "afterward" (from Vulgar Latin *postius, from Latin postea "after this, hereafter," from post "after," see post-, + ea "there") + Old French né "born," from Latin natus, past participle of nasci "be born" (Old Latin gnasci; see genus). Sense of "small, weak, insignificant" first recorded 1590s. Compare puisne. Related: Puniness.
- rob (v.)
- late 12c., from Old French rober "rob, steal, pillage, ransack, rape," from West Germanic *rauba "booty" (cognates: Old High German roubon "to rob," roub "spoil, plunder;" Old English reafian, source of the reave in bereave), from Proto-Germanic *raubon "to rob," from PIE *reup-, *reub- "to snatch" (see rip (v.)).
Lord, hou schulde God approve þat þou robbe Petur, and gif þis robbere to Poule in þe name of Crist? [Wyclif, c. 1380]
To rob the cradle is attested from 1864 in reference to drafting young men in the American Civil War; by 1949 in reference to seductions or romantic relationships with younger persons. Related: Robbed; robbing. - sonny (n.)
- "small boy," 1833, from son + -y (3). As a familiar form of address to one younger or inferior, from 1852. The song "Sonny Boy" (Jolson) was popular 1928.
- sylphid (n.)
- younger or smaller variety of sylph, 1670s, from French sylphide (1670s), from sylphe (see sylph) + diminutive suffix.