bigyoudaoicibaDictYouDict[big 词源字典]
big: [13] Big is one of the notorious mystery words of English etymology – extremely common in the modern language, but of highly dubious origin. In its earliest use in English it meant ‘powerful, strong’, and it is not really until the 16th century that we get unequivocal examples of it in the modern sense ‘large’. It occurs originally in northern texts, only slowly spreading south, which suggests that it may be of Scandinavian origin; some have compared Norwegian dialect bugge ‘important man’.
[big etymology, big origin, 英语词源]
cobrayoudaoicibaDictYouDict
cobra: [19] Cobra is a shortening of Portuguese cobra de capella, which came into English in India in the 17th century. This meant literally ‘snake with a hood’: cobra from Latin colubra ‘snake’ and capella (referring of course to the ‘hood’ it makes when agitated, by spreading out the skin at the side of its head) from Vulgar Latin *cappellus ‘little cape’, from late Latin cappa ‘hood’.
=> cap, cape, chapel, chaperon
displayyoudaoicibaDictYouDict
display: [14] Display originally meant ‘unfold’, and it is related not to modern English play but to ply. It comes via Old French despleier (whose modern French descendant, déployer, is the source of English deploy [18]) from Latin displicāre. This was a compound verb formed from the prefix dis- ‘un-’ and plicāre ‘fold’ (source of or related to English accomplish, complicated, ply, and simple), and in classical Latin seems only to have had the metaphorical meaning ‘scatter’.

In medieval Latin, however, it returned to its underlying literal sense ‘unfold’, which was originally retained in English, particularly with reference to sails or flags. The notion of ‘spreading out’ is retained in splay, which was formed by lopping off the first syllable of display in the 14th century.

=> accomplish, complicate, deploy, ply, simple
fathomyoudaoicibaDictYouDict
fathom: [OE] The underlying etymological meaning of fathom appears to be ‘stretching out, spreading’. It probably comes ultimately from the Indo-European base *pot-, *pet-, which also produced Latin patēre ‘be open’ (source of English patent) and Greek pétalos ‘outspread’ (source of English petal). Its Germanic descendant was *fath-, which produced the noun *fathmaz, direct ancestor of Old English fæthm.

Here, the notion of ‘stretching out’ seems to have spread via ‘stretching out the arms’ to, on the one hand ‘embrace’ (and one meaning of Old English fæthm was ‘embrace, bosom’), and on the other ‘length spanned by outstretched arms’ – about six feet.

=> patent, petal
propagandayoudaoicibaDictYouDict
propaganda: [18] English gets the word propaganda from the term Propaganda Fide, the name of a Roman Catholic organization charged with the spreading of the gospel. This meant literally ‘propagating the faith’, prōpāgānda being the feminine gerundive of Latin prōpāgāre, source of English propagate [16]. Originally prōpāgāre was a botanical verb, as its English descendant remains, only secondarily broadening out metaphorically to ‘extend, spread’.

It was derived from the noun prōpāgo ‘cutting, scion’, which in turn was formed from the prefix prō- ‘forth’ and the base *pāg- ‘fix’ (source of English pagan, page, pale ‘stake’, etc).

=> pagan, page, pale, propagate
spawnyoudaoicibaDictYouDict
spawn: [14] Spawn is ultimately the same word as expand, and etymologically it denotes the ‘spreading out’ of a fish’s eggs by its shedding them into the water. The word comes from espaundre, an Anglo-Norman variant of Old French espandre ‘spread, shed’. This was descended from Latin expandere ‘spread out’ (source of English expand [15]), a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and pandere ‘spread’.
=> expand
broadcastyoudaoicibaDictYouDict
1767, adjective, in reference to the spreading of seed, from broad (adj.) + past participle of cast (v.). Figurative use is recorded from 1785. Modern media use began with radio (1922, adjective and noun). As a verb, recorded from 1813 in an agricultural sense, 1829 in a figurative sense, 1921 in reference to radio.
cancer (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English cancer "spreading sore, cancer" (also canceradl), from Latin cancer "a crab," later, "malignant tumor," from Greek karkinos, which, like the Modern English word, has three meanings: crab, tumor, and the zodiac constellation (late Old English), from PIE root *qarq- "to be hard" (like the shell of a crab); cognates: Sanskrit karkatah "crab," karkarah "hard;" and perhaps cognate with PIE root *qar-tu- "hard, strong," source of English hard.

Greek physicians Hippocrates and Galen, among others, noted similarity of crabs to some tumors with swollen veins. Meaning "person born under the zodiac sign of Cancer" is from 1894. The sun being in Cancer at the summer solstice, the constellation had association in Latin writers with the south and with summer heat. Cancer stick "cigarette" is from 1959.
canker (n.)youdaoicibaDictYouDict
late Old English cancer "spreading ulcer, cancerous tumor," from Latin cancer "malignant tumor," literally "crab" (see cancer); influenced in Middle English by Old North French cancre "canker, sore, abscess" (Old French chancre, Modern French chancre). The word was the common one for "cancer" until c. 1700. Also used since 15c. of caterpillars and insect larvae that eat plant buds and leaves. As a verb from late 14c. Related: Cankered; cankerous. Canker blossom is recorded from 1580s.
chowder (n.)youdaoicibaDictYouDict
1751, American English, apparently named for the pot it was cooked in: French chaudière "a pot" (12c.), from Late Latin caldaria (see caldron). The word and the practice introduced in Newfoundland by Breton fishermen, and spreading thence to New England.
CHOWDER. A favorite dish in New England, made of fish, pork, onions, and biscuit stewed together. Cider and champagne are sometimes added. Pic-nic parties to the sea-shore generally have a dish of chowder, prepared by themselves in some grove near the beach, from fish caught at the same time. [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1859]
The derogatory chowderhead (1819) is a corruption of cholter-head (16c.), from jolthead, which is of unknown origin.
clear (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., "bright," from Old French cler "clear" (of sight and hearing), "light, bright, shining; sparse" (12c., Modern French clair), from Latin clarus "clear, loud," of sounds; figuratively "manifest, plain, evident," in transferred use, of sights, "bright, distinct;" also "illustrious, famous, glorious" (source of Italian chiaro, Spanish claro), from PIE *kle-ro-, from root *kele- (2) "to shout" (see claim (v.)).

The sense evolution involves an identification of the spreading of sound and the spreading of light (compare English loud, used of colors; German hell "clear, bright, shining," of pitch, "distinct, ringing, high"). Of complexion, from c. 1300; of the weather, from late 14c.; of meanings or explanations, "manifest to the mind, comprehensible," c. 1300. (An Old English word for this was sweotol "distinct, clear, evident.") Sense of "free from encumbrance," apparently nautical, developed c. 1500. Phrase in the clear attested from 1715. Clear-sighted is from 1580s (clear-eyed is from 1529s); clear-headed is from 1709.
evangelism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, "the preaching of the gospel," from evangel + -ism, or else from Medieval Latin evangelismus "a spreading of the Gospel," from Late Latin evangelium "good news, gospel," from Greek euangelion (see evangelist). In reference to evangelical Protestantism, from 1812.
expansion (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "anything spread out;" 1640s, "act of expanding," from French expansion, from Late Latin expansionem (nominative expansio) "a spreading out," noun of action from past participle stem of Latin expandere "to spread out" (see expand).
fathom (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English fæðm "length of the outstretched arm" (a measure of about six feet), also "arms, grasp, embrace," and, figuratively "power," from Proto-Germanic *fathmaz "embrace" (cognates: Old Norse faðmr "embrace, bosom," Old Saxon fathmos "the outstretched arms," Dutch vadem "a measure of six feet"), from PIE *pot(ə)-mo-, from root *petə- "to spread, stretch out" (see pace (n.)). It has apparent cognates in Old Frisian fethem, German faden "thread," which OED explains by reference to "spreading out." As a unit of measure, in an early gloss it appears for Latin passus, which was about 5 feet.
firebrand (n.)youdaoicibaDictYouDict
also fire-brand, c. 1200, "piece of wood kindled at a fire, a piece of something burning," from fire (n.) + brand (n.). Used for spreading fire. Figurative sense of "one who kindles mischief or passions" is from late 14c.
flare (v.)youdaoicibaDictYouDict
1540s, "spread out" (hair), of unknown origin, perhaps from Scandinavian or from Dutch vlederen. Meaning "shine out with a sudden light" is from 1630s. The notion of "spreading out in display" is behind the notion of "spreading gradually outward" (1640s). Related: Flared; flaring.
flare (n.)youdaoicibaDictYouDict
"a giving off of a bright, unsteady light," 1814, from flare (v.). This led to the sense of "signal fire" (1883). The astronomy sense is from 1937. Meaning "a gradual widening or spreading" is from 1910; hence flares "flared trousers" (1964).
grapevine (n.)youdaoicibaDictYouDict
also grape-vine, 1736, from grape + vine. Meaning "a rumor; a secret or unconventional method of spreading information" (1863) is from the use of grapevine telegraph as "secret source of information and rumor" in the American Civil War; in reference to Southerners under northern occupation but also in reference to black communities and runaway slaves.
The false reports touching rebel movements, which incessantly circulated in Nashville, brings us to the consideration of the "grapevine telegraph"--a peculiar institution of rebel generation, devised for the duplex purpose of "firing the Southern heart," and to annoy the "Yankees." It is worthy of attention, as one of the signs of the times, expressing the spirit of lying which war engenders. But it is no more than just to say that there is often so little difference between the "grapevine" and the associated press telegraph, that they might as well be identical. ["Rosecrans' Campaign with the Fourteenth Corps," Cincinnati, 1863]
herpes (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "inflammatory, spreading skin condition" (used of shingles, gangrene, etc.), from Latin herpes "a spreading skin eruption," from Greek herpes, the name for the disease shingles, literally "creeping," from herpein "to creep" (cognate with Latin serpere "to creep;" see serpent). The condition was not distinguished into specific diseases until early 19c.
infectious (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"catching, having the quality of spreading from person to person," 1540s of diseases, 1610s of emotions, actions, etc.; see infect + -ous.
mop (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., mappe "bundle of yarn, etc., fastened to the end of a stick for cleaning or spreading pitch on a ship's decks," from Walloon (French) mappe "napkin," from Latin mappa "napkin" (see map (n.)). Modern spelling by 1660s. Of hair, from 1847. Grose ["Dictionary of the Vulgar Tongue," Grose, 1788] has mopsqueezer "A maid servant, particularly a housemaid."
odoriferous (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "that has a scent," with -ous + Latin odorifer "spreading odor, fragrant," literally "bearing odor," from odor (see odor) + ferre "to bear, carry" (see infer). Usually in a positive sense.
overspread (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "to spread throughout," from over- + spread (v.). Related: Overspread (past tense); overspreading. Old English had ofersprædan "to overlay, cover."
pogo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1921, originally a registered trademark (Germany, 1919), of unknown origin, perhaps formed from elements of the names of the designers.
Hopping Stilts Are the New French Playthings. ... For France and especially Paris has taken to the "pogo" stick, a stick equipped with two rests for the feet. Inside of the stick is a strong spring so that the "pogoer" may take a series of jumps without straining his powers. The doctors claim that the jarring produced by the successive jumps do not serve to injure the spine, as one might at first suppose. This jumping habit is spreading through France and England and the eastern part of the United States. ["Illustrated World," Sept., 1921]
The fad periodically returned in U.S., but with fading intensity. As a leaping style of punk dance, attested from 1977. The newspaper comic strip by Walt Kelly debuted in 1948 and ran daily through 1975.
seed (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to flower, flourish; produce seed;" mid-15c., "to sow with seed," from seed (n.). Meaning "remove the seeds from" is from 1904. Sporting (originally tennis) sense (1898) is from notion of spreading certain players' names so as to ensure they will not meet early in a tournament. The noun in this sense is attested from 1924. Related: Seeded; seeding.
spawn (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, intransitive, from Anglo-French espaundre, Old French espandre "to spread out, pour out, scatter, strew, spawn (of fish)" (Modern French épandre), from Latin expandere (see expand). The notion is of a "spreading out" of fish eggs released in water. The transitive meaning "to engender, give rise to" is attested from 1590s. Related: Spawned; spawning.
spread (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "to stretch out, to lay out; diffuse, disseminate" (transitive), also "to advance over a wide area" (intransitive); probably from Old English sprædan "to spread, stretch forth, extend" (especially in tosprædan "to spread out," and gesprædung "spreading"), from Proto-Germanic *spreit- (cognates: Danish sprede, Old Swedish spreda, Middle Dutch spreiden, Old High German and German spreiten "to spread"), extended form of PIE root *sper- (4) "to strew" (see sprout (v.)). Reflexive sense of "to be outspread" is from c. 1300; that of "to extend, expand" is attested from mid-14c. Transitive sense of "make (something) wide" is from late 14c. As an adjective from 1510s. Related: Spreading.
spread (n.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, "act of spreading;" 1690s, "extent or expanse of something," from spread (v.). Meaning "copious meal" dates from 1822; sense of "food for spreading" (butter, jam, etc.) is from 1812. Sense of "bed cover" is recorded from 1848, originally American English. Meaning "degree of variation" is attested from 1929. Meaning "ranch for raising cattle" is attested from 1927.
strato-youdaoicibaDictYouDict
before vowels strat-, word-forming element referring to layers or layering, also stratus clouds, from comb. form of Latin stratus "a spreading" (see stratum).
stratosphere (n.)youdaoicibaDictYouDict
1908, from French stratosphère, literally "sphere of layers," coined by French meteorologist Léon-Philippe Teisserenc de Bort (1855-1913) from Latin stratus "a spreading out" (from past participle stem of sternere "to spread out;" see structure (n.)) + French -sphère, as in atmosphère (see sphere).

The region where the temperature increases or remains steady as you go higher. An earlier stratosphere, attested in English 1908 and coined in German 1901, was a geological term for part of the Earth's crust. It is now obsolete. Related: Stratospheric.
stratus (n.)youdaoicibaDictYouDict
"a low layer of cloud," 1803, from Latin stratus "a spreading," from noun use of past participle of sternere (see stratum).
sycamore (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., sicamour "mulberry-leaved fig tree," from Old French sicamor, sagremore, from Latin sycomorus, from Greek sykomoros "African fig-tree," literally "fig-mulberry," from sykon "fig" (see fig) + moron (see mulberry). But according to many sources this is more likely a folk-etymology of Hebrew shiqmah "mulberry."

A Biblical word, originally used for a wide-spreading shade tree with fig-like fruit (Ficus sycomorus) common in Egypt, Palestine, Syria, etc., whose leaves somewhat resemble those of the mulberry; applied in English from 1580s to a large species of European maple (also plane-tree), perhaps because both it and the Biblical tree were notable for their shadiness (the Holy Family took refuge under a sycamore on the flight to Egypt), and from 1814 to the North American shade tree that also is called a buttonwood, which was introduced to Europe from Virginia 1637 by Filius Tradescant).

Spelling apparently influenced by sycamine "black mulberry tree," which is from Greek sykcaminos, which also is mentioned in the Bible (Luke xvii:6). For the sake of clarity, some writers have used the more Hellenic sycomore in reference to the Biblical tree.
trowel (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "tool for spreading plaster or mortar," from Old French truele "trowel" (13c.), from Late Latin truella "small ladle, dipper" (mid-12c.), diminutive of Latin trua "a stirring spoon, ladle, skimmer." The gardening tool was so called since 1796.
vampire (n.)youdaoicibaDictYouDict
spectral being in a human body who maintains semblance of life by leaving the grave at night to suck the warm blood of the living as they sleep, 1734, from French vampire (18c.) or German Vampir (1732, in an account of Hungarian vampires), from Hungarian vampir, from Old Church Slavonic opiri (cognates: Serbian vampir, Bulgarian vapir, Ukrainian uper), said by Slavic linguist Franc Miklošič to be ultimtely from Kazan Tatar ubyr "witch," but Max Vasmer, an expert in this linguistic area, finds that phonetically doubtful. An Eastern European creature popularized in English by late 19c. gothic novels, however there are scattered English accounts of night-walking, blood-gorged, plague-spreading undead corpses from as far back as 1196. Figurative sense of "person who preys on others" is from 1741. Applied 1774 by French biologist Buffon to a species of South American blood-sucking bat. Related: Vampiric.
week (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English wucu, wice, etc., from Proto-Germanic *wikon (cognates: Old Norse vika, Old Frisian wike, Middle Dutch weke, Old High German wecha, German woche), probably originally with the sense of "a turning" or "succession" (compare Gothic wikon "in the course of," Old Norse vika "sea-mile," originally "change of oar," Old English wican "yield, give way"), from PIE root *weik- (4) "to bend, wind" (see vicarious). The vowel sound seems to have been uncertain in Old and Middle English and -e-, -i-, -o-, -u-, -y-, and various diphthongs are attested for it.

"Meaning primarily 'change, alteration,' the word may once have denoted some earlier time division, such as the 'change of moon, half month,' ... but there is no positive evidence of this" [Buck]. No evidence of a native Germanic week before contact with the Romans. The seven-day week is ancient, probably originating from the 28-day lunar cycle, divisible into four periods of seven day, at the end of each of which the moon enters a new phase. Reinforced during the spread of Christianity by the ancient Jewish seven-day week.

As a Roman astrological convention it was borrowed by other European peoples; the Germanic tribes substituting their own deities for those of the Romans, without regard to planets. The Coligny calendar suggests a Celtic division of the month into halves; the regular Greek division of the month was into three decades; and the Romans also had a market week of nine days.
Greek planetary names [for the days of the week] ... are attested for the early centuries of our era, but their use was apparently restricted to certain circles; at any rate they never became popular. In Rome, on the other hand, the planetary names became the established popular terms, too strongly intrenched to be displaced by the eccl[esiastical] names, and spreading through most of western Europe. [Buck]
Phrase a week, as in eight days a week recorded by 1540s; see a- (1).
widespread (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also wide-spread, 1705, from wide + past participle of spread (v.). Earlier was wide-spreading (1590s).
wildfire (n.)youdaoicibaDictYouDict
late Old English wilde fyr "destructive fire" (perhaps caused by lightning); also "erysipelas, spreading skin disease;" see from wild (adj.) + fire (n.). From c. 1300 as "Greek fire," also fire rained down from the sky as divine retribution. Figurative sense from late 14c. By 1795 as "sheet lightning."
patulousyoudaoicibaDictYouDict
"(Especially of the branches of a tree) spreading", Early 17th century: from Latin patulus (from patere 'be or lie open') + -ous.