boardyoudaoicibaDictYouDict[board 词源字典]
board: [OE] Old English bord had a wide range of meanings, whose two main strands (‘plank’ and ‘border, side of a ship’) reveal that it came from two distinct sources: Germanic *bortham and *borthaz respectively (despite their similarity, they have not been shown to be the same word). Related forms in other Germanic languages that point up the dichotomy are Dutch bord ‘shelf’ and boord ‘border, side of a ship’.

The second, ‘edge’ element of board (which is probably related to border) now survives in English only in seaboard (literally the ‘edge of the sea’) and in variations on the phrase on board ship (whose original reference to the ship’s sides is nowadays perceived as relating to the deck). Board ‘food’ (as in ‘board and lodging’), and hence boarder, are metaphorical applications of board ‘table’.

=> border[board etymology, board origin, 英语词源]
bondyoudaoicibaDictYouDict
bond: English has two distinct words bond, which started life very differently but have gradually grown together. Bond ‘something that binds’ [13] was originally the same word as band (from Old Norse band), and only gradually diverged from it in pronunciation, spelling, and meaning. The key modern legal and financial senses began to develop in the 16th century, the underlying notion being of something one is ‘bound’ or ‘tied’ to by a promise. Bond ‘bound in slavery’ [14], as in bondservant, is an adjectival use of the late Old English noun bonda ‘householder’, which came from Old Norse bóndi (the second element of húsbóndi, from which English gets husband).

This represented an earlier bóandi, which was originally the present participle of east Norse bóa ‘dwell’, a derivative of the Germanic base *- ‘dwell’, (from which English also gets be, boor, booth, bower, build, burly, byelaw, and byre). The semantic association of ‘tying up’ and ‘servitude’ has led to the merging of the two words, as shown in the derivative bondage.

=> band; be, boor, booth, build, byelaw, neighbour
brideyoudaoicibaDictYouDict
bride: [OE] Bride goes back via Old English bryd to Germanic *brūthiz, and has a wide range of relations in other Germanic languages (including German braut, Dutch bruid, and Swedish brud). All mean ‘woman being married’, so the word has shown remarkable semantic stability; but where it came from originally is not known. In modern English bridal is purely adjectival, but it originated in the Old English noun brydealu ‘wedding feast’, literally ‘bride ale’.
brothyoudaoicibaDictYouDict
broth: [OE] Broth comes ultimately from the Indo-European base *bhreu- or *bhru- ‘heat, boil’, which also produced brew and fervent. Etymologically, therefore, it means ‘liquid in which something has been boiled’. The notion of ‘heating’ has now disappeared, but it seems to have survived into the modern English period, as is shown by such compounds as snow-broth ‘melted snow’, first recorded at the end of the 16th century.

The Germanic form *brotham was borrowed into Vulgar Latin as *brodo, which came via Old French broez into 13th-century English as broys or browes. This survives in Scottish English as brose ‘type of porridge’, as in Atholl brose.

=> brew, fervent, imbrue
cubeyoudaoicibaDictYouDict
cube: [16] Greek kúbos meant literally ‘six-sided solid figure’, a sense handed down to English via Latin cubus. Apart from more obvious metaphorical applications, such as ‘dice’, the Greek word was used for the internal cavity of the pelvis, a semantic feature which links it with its possible relative, English hip. The fine-art term cubism was introduced to English in 1911 from French, where it seems to have been coined in 1908 by an anonymous member of the Hanging Committee of the Salon des Independents. The story goes that when a painting by Georges Braque was being shown to the committee, he exclaimed ‘Encore des Cubes! Assez de cubisme!’.
freeyoudaoicibaDictYouDict
free: [OE] The prehistoric ancestor of free was a term of affection uniting the members of a family in a common bond, and implicitly excluding their servants or slaves – those who were not ‘free’. It comes ultimately from Indo- European *prijos, whose signification ‘dear, beloved’ is revealed in such collateral descendants as Sanskrit priyás ‘dear’, Russian prijatel’ ‘friend’, and indeed English friend.

Its Germanic offspring, *frijaz, displays the shift from ‘affection’ to ‘liberty’, as shown in German frei, Dutch vrij, Swedish and Danish fri, and English free. Welsh rhydd ‘free’ comes from the same Indo-European source.

=> friday, friend
goatyoudaoicibaDictYouDict
goat: [OE] Old English had no all-purpose word for ‘goat’; the male goat was a bucca (‘buck’) and the female goat was a gāt. In early Middle English, goat began to encroach on the semantic territory of buck, and by the 14th century it had come to be the dominant form for both sexes, as is shown by the emergence around that time of the distinguishing terms she-goat and he-goat (nanny-goat and billy-goat are much later – 18th-century and 19th-century respectively). Goat itself comes via prehistoric Germanic *gaitaz (source of German geiss, Dutch geit, Swedish get, and Danish ged) from Indo- European *ghaidos.

This may be related to Lithuanian zaidziu ‘play’, and if so, the goat could be etymologically the ‘animal that jumps about’ (semantic development in the opposite direction has given English caper from Latin caper ‘goat’).

groomyoudaoicibaDictYouDict
groom: [13] No one has ever been able satisfactorily to explain where the word groom came from. It suddenly appears in early Middle English, meaning ‘boy, male servant’ (the sense ‘one who takes care of horses’ is a 17th-century development), and none of the words with a superficial similarity to it, such as Old French grommet ‘servant’ and Old Norse grómr ‘man’, can be shown to be related. Bridegroom is a 14th-century alteration of Old English brydguma (the element guma ‘man’ is related to Latin homō ‘man’) under the influence of groom.
houryoudaoicibaDictYouDict
hour: [13] Greek hórā (a distant relative of English year) was originally a rather vague term, denoting ‘period of time, season’. In due course it came to be applied more specifically to ‘one twelfth of a day (from sunrise to sunset)’, but as this varied in length according to the time of the year, hórā was still far from being a precise unit of time. Not until the Middle Ages (when hórā had passed via Latin hora and Old French hore into English as hour) did the term become fixed to a period of sixty minutes. (The same sort of vague relationship between ‘time’ in general or ‘period of time’ and ‘fixed period’ is shown in Swedish timme, which is related to English time but means ‘hour’; in German stunde, which originally meant ‘period of time’, but now means ‘hour’; and indeed in English tide, which in Old English times meant ‘hour’ but now, insofar as it survives as a temporal term, denotes ‘season’ – as in Whitsuntide.) English horoscope [16] comes ultimately from Greek hōroskópos, a compound which meant literally ‘observer of time’ – that is, of the ‘time of birth’.
=> horoscope, year
killyoudaoicibaDictYouDict
kill: [13] The Old English verbs for ‘kill’ were slēan, source of modern English slay, and cwellan, which has become modern English quell. The latter came from a prehistoric Germanic *kwaljan, which it has been suggested may have had a variant *kuljan that could have become Old English *cyllan. If such a verb did exist, it would be a plausible ancestor for modern English kill.

When this first appeared in early Middle English it was used for ‘hit’, but the meanings ‘hit’ and ‘kill’ often coexist in the same word (slay once meant ‘hit’ as well as ‘kill’, as is shown by the related sledgehammer); the sense ‘deprive of life’ emerged in the 14th century.

mildyoudaoicibaDictYouDict
mild: [OE] Mild goes back ultimately to Indo- European *meld-, *mold-, *mld-, which denoted ‘softness’ and also produced English melt and Latin mollis ‘soft’, source of English mollify and mollusc. From it was derived the Germanic adjective *milthjaz, whose modern descendant has shown remarkable formal stability: German, Dutch, Swedish, Danish, and English all share the word mild.
=> melt, mollify, mollusc, smelt
moultyoudaoicibaDictYouDict
moult: [14] The etymological meaning of moult is simply ‘change’. It comes (via an assumed but never recorded Old English *mūtian) from a prehistoric Germanic verb borrowed from Latin mūtāre ‘change’ (source of English mutate). The extreme semantic narrowing down from ‘change’ to ‘change a coat of feathers’ is shown too in the related mews, which originally denoted ‘cages for moulting hawks’. The spelling with l, which started to appear in the 16th century, is due to association with words such as fault, whose l at that time was generally not pronounced. When it began to be, moult followed suit.
=> mews, mutate
ostensibleyoudaoicibaDictYouDict
ostensible: [18] Ostensible means literally ‘that can be shown’. It comes via French from medieval Latin ostensibilis, a derivative of the Latin verb ostendere ‘show’ (itself a compound formed from the prefix ob- ‘in front of’ and tendere ‘stretch’, source of English extend, tend, tense etc). Its original meaning ‘showable’ survived into English (‘You should send me two letters – one confidential, another ostensible’, Jeremy Bentham, 1828), but seems to have died out by the mid-19th century.

Two metaphorical strands came with it, though. One, ‘vainly conspicuous’, goes right back to ostendere, and is still preserved in English ostentation [15], although it has disappeared as far as ostensible is concerned. The other, ‘presented as real but not so’, is today the central meaning of the adjective.

=> extend, ostentation, tend, tense
peculiaryoudaoicibaDictYouDict
peculiar: [15] The etymological notion underlying peculiar is of ‘not being shared with others’, of being ‘one’s own alone’. It was borrowed from Latin pecūliāris ‘of private property’, a derivative of pecūlium ‘private property’, which in turn was based on pecus ‘cattle’, hence ‘wealth’ (source also of English pecuniary [16]). (A parallel semantic progression from ‘cattle’ to ‘property’ is shown in English fee.) The development of the adjective’s meaning from ‘belonging to oneself alone’ through ‘individual’ to ‘extraordinary, strange’ took place in Latin. Peculate ‘pilfer, embezzle’ [18] also comes ultimately from Latin pecūlium.
=> pecuniary
promptyoudaoicibaDictYouDict
prompt: [14] Latin prōmere meant ‘bring out, show’ (it was a compound verb formed from the prefix prō- ‘forward, forth’ and emere ‘take’, source also of English assume [15], example, exempt, peremptory [16], redeem, and sample). Its past participle was promptus, and this was used as an adjective in which the notion of ‘shown, manifest’ evolved via ‘ready at hand, available’ to ‘quick, punctual’ – whence English prompt. In Spanish, Latin promptus became pronto, which was borrowed into English in the mid-19th century.
=> assume, example, exempt, peremptory, redeem, sample
arguably (adv.)youdaoicibaDictYouDict
"as may be shown by argument," 1890, from arguable + -ly (2).
certiorariyoudaoicibaDictYouDict
legal Latin, "to be certified, to be informed or shown," from a word figuring in the opening phrase of such writs from superior to inferior courts seeking the records of a case. Passive present infinitive of certorare "to certify, inform," from certior, comp. of certus "sure" (see certain).
clemency (n.)youdaoicibaDictYouDict
1550s, "mildness or gentleness shown in exercise of authority," from Latin clementia "calmness, gentleness," from clemens "calm, mild," related to clinare "to lean" (see lean (v.)) + participial suffix -menos (also in alumnus). For sense evolution, compare inclined in secondary meaning "disposed favorably." Earlier in same sense was clemence (late 15c.).

Meaning "mildness of weather or climate" is 1660s (a sense also in Latin); clement (adj.) is older in both senses, late 15c. and 1620s respectively, but now is used only in negation and only of the weather.
deictic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1828, from Latinized form of Greek deiktikos "able to show," from deiktos "shown," verbal adjective from deiknynai "to show" (see diction).
folly (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "mental weakness; foolish behavior or character; unwise conduct" (in Middle English including wickedness, lewdness, madness), from Old French folie "folly, madness, stupidity" (12c.), from fol (see fool (n.)). From c. 1300 as "an example of foolishness;" sense of "costly structure considered to have shown folly in the builder" is attested from 1650s. But used much earlier, since Middle English, in place names, especially country estates, probably as a form of Old French folie in its meaning "delight." Related: Follies.
fuck (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to have sexual intercourse with" (transitive), until recently a difficult word to trace in usage, in part because it was omitted as taboo by the editors of the original OED when the "F" entries were compiled (1893-97). Johnson also had excluded the word, and fuck wasn't in a single English language dictionary from 1795 to 1965. "The Penguin Dictionary" broke the taboo in the latter year. Houghton Mifflin followed, in 1969, with "The American Heritage Dictionary," but it also published a "Clean Green" edition without the word, to assure itself access to the public high school market.

Written form attested from early 16c.; OED 2nd edition cites 1503, in the form fukkit, and the earliest attested appearance of current spelling is 1535 ("Bischops ... may fuck thair fill and be vnmaryit" [Sir David Lyndesay, "Ane Satyre of the Thrie Estaits"]). Presumably it is a more ancient word, but one not written in the kind of texts that have survived from Old English and Middle English. Buck cites proper name John le Fucker from 1278, but that surname could have other explanations. The word apparently is hinted at in a scurrilous 15c. poem, titled "Flen flyys," written in bastard Latin and Middle English. The relevant line reads:
Non sunt in celi
quia fuccant uuiuys of heli
"They [the monks] are not in heaven because they fuck the wives of [the town of] Ely." Fuccant is pseudo-Latin, and in the original it is written in cipher. The earliest examples of the word otherwise are from Scottish, which suggests a Scandinavian origin, perhaps from a word akin to Norwegian dialectal fukka "copulate," or Swedish dialectal focka "copulate, strike, push," and fock "penis." Another theory traces the Modern English verb to Middle English fyke, fike "move restlessly, fidget" (see fike) which also meant "dally, flirt," and probably is from a general North Sea Germanic word (compare Middle Dutch fokken, German ficken "fuck," earlier "make quick movements to and fro, flick," still earlier "itch, scratch;" the vulgar sense attested from 16c.). This would parallel in sense the vulgar Middle English term for "have sexual intercourse," swive, from Old English swifan "to move lightly over, sweep" (see swivel). But OED remarks that these "cannot be shown to be related" to the English word. Liberman has this to say:
Germanic words of similar form (f + vowel + consonant) and meaning 'copulate' are numerous. One of them is G. ficken. They often have additional senses, especially 'cheat,' but their basic meaning is 'move back and forth.' ... Most probably, fuck is a borrowing from Low German and has no cognates outside Germanic.
Chronology and phonology rule out Shipley's attempt to derive it from Middle English firk "to press hard, beat." The unkillable urban legend that this word is an acronym of some sort (a fiction traceable on the Internet to 1995 but probably predating that), and the "pluck yew" fable, are results of ingenious trifling (also see here). The Old English verb for "have sexual intercourse with" was hæman, from ham "dwelling, home," with a sense of "take home, co-habit." French foutre and Italian fottere seem to resemble the English word but are unrelated, descending rather from Latin futuere, which perhaps is from PIE root *bhau(t)- "knock, strike off," extended via a figurative use "from the sexual application of violent action" [Shipley; compare the sexual slang use of bang, etc.].

Fuck was outlawed in print in England (by the Obscene Publications Act, 1857) and the U.S. (by the Comstock Act, 1873). The word continued in common speech, however. During World War I: "It became so common that an effective way for the soldier to express this emotion was to omit this word. Thus if a sergeant said, 'Get your ----ing rifles!' it was understood as a matter of routine. But if he said 'Get your rifles!' there was an immediate implication of urgency and danger." [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," pub. 1930]. The legal barriers against use in print broke down in mid-20c. with the "Ulysses" decision (U.S., 1933) and "Lady Chatterley's Lover" (U.S., 1959; U.K., 1960). The major breakthrough in publication was James Jones' "From Here to Eternity" (1950), with 50 fucks (down from 258 in the original manuscript).

The abbreviation F (or eff) probably began as euphemistic, but by 1943 it was regarded as a cuss word in its own right. In 1948, the publishers of "The Naked and the Dead" persuaded Norman Mailer to use the euphemism fug. When Mailer later was introduced to Dorothy Parker, she greeted him with, "So you're the man who can't spell 'fuck' " [The quip sometimes is attributed to Tallulah Bankhead]. Hemingway used muck in "For Whom the Bell Tolls" (1940). Related: Fucked; fucking. Fuck-all "nothing" first recorded 1960. Verbal phrase fuck up "to ruin, spoil, destroy" is attested from c. 1916. A widespread group of Slavic words (such as Polish pierdolić) can mean both "fornicate" and "make a mistake." Fuck off attested from 1929; as a command to depart, by 1944. Egyptian legal agreements from the 23rd Dynasty (749-21 B.C.E.) frequently include the phrase, "If you do not obey this decree, may a donkey copulate with you!" [Reinhold Aman, "Maledicta," Summer 1977].
homage (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., from Old French homage (12c., Modern French hommage) "allegiance or respect for one's feudal lord," from homme "man," from Latin homo (genitive hominis) "man" (see homunculus). Figurative sense of "reverence, honor shown" is from late 14c. As a verb, from 1590s (agent noun homager is from c. 1400).
horse (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English horsian "to provide with a horse or horses," from horse (n.). Related: Horsed; horsing. Sense of "to play excessive jokes on" is by 1893, mostly in formation horse around (1928), perhaps from horseplay.
[A] favorite pastime for many men is to "horse" or guy a friend who has shown himself susceptible to ridicule or fun making. "Horsing" is extremely wholesome mental discipline for over sensitive or super-conceited young men. "Horsing" always implies a joke at another's expense. As to how it came into use there is no satisfactory theory to offer. ["Yale Literary Magazine," December 1893]
JanusyoudaoicibaDictYouDict
ancient Italic deity, guardian god of portals, doors, and gates; patron of beginnings and endings, c. 1500, from Latin Ianus, literally "gate, arched passageway," perhaps from PIE root *ei- (1) "to go" (cognates: Sanskrit yanah "path," Old Church Slavonic jado "to travel"). He is shown as having two faces, one in front the other in back. His temple in Rome was closed only in times of peace.
maudlin (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, "tearful," from Middle English fem. proper name Maudelen (early 14c.), from Magdalene (Old French Madelaine), woman's name, originally surname of Mary the repentant sinner forgiven by Jesus in Luke vii:37 (see Magdalene). In paintings, she often was shown weeping as a sign of repentance. Meaning "characterized by tearful sentimentality" is recorded by 1630s.
muster (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "action of showing, manifestation," from Old French mostre "illustration, proof; examination, inspection" (13c., Modern French montre), literally "that which is shown," from mostrer (see muster (v.)). Meaning "act of gathering troops" is from c. 1400. To pass musters (1570s) originally meant "to undergo military review without censure."
nepotism (n.)youdaoicibaDictYouDict
"favoritism shown to relatives, especially in appointment to high office," 1660s, from French népotisme (1650s), from Italian nepotismo, from nepote "nephew," from Latin nepotem (nominative nepos) "grandson, nephew" (see nephew). Originally, practice of granting privileges to a pope's "nephew" which was a euphemism for his natural son.
orc (n.)youdaoicibaDictYouDict
"ogre, devouring monster," Old English orcþyrs, orcneas (plural), perhaps from a Romanic source akin to ogre, and ultimately from Latin Orcus "Hell," a word of unknown origin. Revived by J.R.R. Tolkien (1892-1973) as the name of a brutal race in Middle Earth.
But Orcs and Trolls spoke as they would, without love of words or things; and their language was actually more degraded and filthy than I have shown it. ["Return of the King," 1955]
ostensible (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1762, "capable of being shown, presentable," from French ostensible, from Latin ostens-, past participle stem of ostendere "to show, expose to view; to stretch out, spread before; exhibit, display," from ob "in front of" (see ob-) + tendere "to stretch" (see tenet). Meaning "apparent, professed" is from 1771.
poliomyelitis (n.)youdaoicibaDictYouDict
1874, also polio-myelitis, coined by German physician Adolph Kussmaul (1822-1902) from Greek polios "grey" (see fallow (adj.)) + myelos "marrow" + -itis "inflammation." So called because the gray matter in the spinal cord is inflamed, which causes paralysis. The earlier name was infantile paralysis (1843).
In many respects, also, this affection resembles the acute spinal paralysis of infancy, which, from the researches of Charcot, Joffroy, and others, have been shown pathologically to be an acute myelitis of the anterior cornua. Hence, for these forms of paralysis, Professor Kussmaul suggests the name of 'poliomyelitis anterior.' ["London Medical Record," Dec. 9, 1874]
Prince AlbertyoudaoicibaDictYouDict
"piercing that consists of a ring which goes through the urethra and out behind the glans," mid-20c., supposedly so-called from the modern legend that Albert of Saxe-Coburg-Gotha (1819-1861), prince consort of Queen Victoria, had one.

But the term seems to be not older than bodyart maven Doug Malloy and his circle, and the stories about the prince may be fantastical inventions. Perhaps there is some connection with Albert underworld/pawnshop slang for "gold watch chain" (1861), which probably is from the common portraits of the prince in which he is shown with a conspicuous gold watch chain. Many fashions in male dress made popular by him bore his name late 19c.
ramshackle (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1809, back-formation from ramshackled, earlier ranshackled (1670s), alteration of ransackled, past participle of ransackle (see ransack). The word seems to have been Scottish.
Reading over this note to an American gentleman, he seemed to take alarm, lest the word ramshackle should be palmed on his country. I take it home willingly, as a Scotticism, and one well applied, as may be afterwards shown. [Robert Gourlay, "General Introduction to a Statistical Account of Upper Canada," London, 1822]
Jamieson's "Etymological Dictionary of the Scottish Language" (1825) has it as a noun meaning "thoughtless, ignorant fellow."
seldom (adv.)youdaoicibaDictYouDict
late Old English seldum, alteration of seldan "seldom, rarely," from Proto-Germanic *selda- "strange, rare" (cognates: Old Norse sjaldan, Old Frisian selden, Dutch zelden, Old High German seltan, German selten), perhaps ultimately from the base of self (q.v.).

Form shifted on analogy of adverbial dative plurals in -um (such as whilom "at one time," from while). The same development also created litlum from little, miclum from mickle. German seltsam "strange, odd," Dutch zeldzaam are related, but with the second element conformed to their versions of -some.

Seldom-times is from mid-15c. (Old English had seldhwanne "seldwhen"). Seldom-seen is from mid-15c. (Old English had seldsiene, "seld-seen").

Some compounds using the old form survived through Middle English, such as selcouth"rarely or little-known, unusual, strange, wonderful," from Old English selcuð, seld-cuð, from seldan + cuð (see couth). Old English seldan had comparative seldor, superlative seldost; in early Middle English, as seldan changed form and lost its connection with these, selde was formed as a positive. Shakespeare uses seld-shown.
sports (n.)youdaoicibaDictYouDict
atheltic games and contests, 1590s, from sport (n.). Meaning "sports section of a newspaper" is 1913. As an adjective from 1897. Sports fan attested from 1921. Sports car attested by 1914; so called for its speed and power:
I have just returned from the south of France, passing through Lyons, where I visited the [Berliet] works with my car, and was shown the new model 25 h.p. "sports" car, and was so impressed with this that I immediately ordered one on my return to London. [letter in "The Autocar," Jan. 7, 1914]
tendential (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1877, from Latin stem of tendency + -al (1). Related: Tendentially.
Tendenziöse is a term that has become very common in Germany to describe the Tübingen criticism, and has arisen from the lengths to which theologians of this school have shown themselves ready to go, to establish the hypothesis that the New Testament writings arose out of conflicting tendencies in the early church and efforts to bring about compromises between these factions. The word has been transferred in the translation under the form "tendential." [translator's preface to "Hermeneutics of the New Testament" by Dr. Abraham Immer, translated by Albert H. Newman, 1877]
theater (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "open air place in ancient times for viewing spectacles and plays," from Old French theatre (12c., Modern French théâtre, improperly accented) and directly from Latin theatrum "play-house, theater; stage; spectators in a theater" (source also of Spanish, Italian teatro), from Greek theatron "theater; the people in the theater; a show, a spectacle," literally "place for viewing," from theasthai "to behold" (related to thea "a view, a seeing; a seat in the theater," theates "spectator") + -tron, suffix denoting place.

Meaning "building where plays are shown" is from 1570s in English. Transferred sense of "plays, writing, production, the stage" is from 1660s. Generic sense of "place of action" is from 1580s; especially "region where war is being fought" (1914). Spelling with -re arose late 17c. and prevailed in Britain after c. 1700 by French influence, but American English retained or revived the older spelling in -er.
vandyke (n.)youdaoicibaDictYouDict
"short, pointed beard," 1894, from the style shown on portraits by Flemish painter Anton Van Dyck (1599-1641); earlier "a type of collar with a deep cut edge" (1755) also from a style depicted in his paintings.
zebu (n.)youdaoicibaDictYouDict
Asiatic ox, 1774, from French zebu, ultimately of Tibetan origin. First shown in Europe at the Paris fair of 1752.
sangfroidyoudaoicibaDictYouDict
"Composure or coolness shown in danger or under trying circumstances", Mid 18th century: from French sang-froid, literally 'cold blood'.
mumpsimusyoudaoicibaDictYouDict
"A traditional custom or idea adhered to although shown to be unreasonable", Mid 16th century: erroneously for Latin sumpsimus in quod in ore sumpsimus 'which we have taken into the mouth' (from the Eucharist), in allusion to the story of an illiterate priest who, when corrected for reading quod in ore mumpsimus, replied ‘I will not change my old mumpsimus for your new sumpsimus’.
cartogramyoudaoicibaDictYouDict
"A map on which statistical information is shown in diagrammatic form", Late 19th century: from French cartogramme, from carte 'map or card' + -gramme (from Greek gramma 'thing written').
EoanthropusyoudaoicibaDictYouDict
"A supposed extinct hominid formerly given the name Eoanthropus dawsoni but subsequently shown to be a hoax", Early 20th cent. From scientific Latin Eoanthropus, former genus name from English eo- or its etymon ancient Greek ἠώς dawn + scientific Latin -anthropus man, human, probably influenced by eolith. Compare slightly later dawn man.
showingyoudaoicibaDictYouDict
"The action of showing something, or the fact of being shown", Old English scēawung.
ByoudaoicibaDictYouDict

second letter of the Latin alphabet, corresponding to Greek beta, Phoenician beth, literally "house." It "has nothing of that variety of pronunciation shown by most English letters" [Century Dictionary]. The Germanic "b" is said to represent a "bh" sound in Proto-Indo-European, which continued as "bh" in Sanskrit, became "ph" in Greek (brother/Greek phrater; bear (v.)/Greek pherein) and "f" in Latin (frater, ferre).

Often indicating "second in order." B-movie is by 1939, usually said to be so called from being the second, or supporting, film in a double feature. Some film industry sources say it was so called for being the second of the two films major studios generally made in a year, and the one cast with less headline talent and released with less promotion. And early usage varies with grade-B movie, suggesting a perceived association with quality.

B-side of a gramophone single is by 1962 (flip-side is by 1949). B-girl, abbreviation of bar girl, U.S. slang for a woman paid to encourage customers at a bar to buy her drinks, is by 1936.