assetyoudaoicibaDictYouDict[asset 词源字典]
asset: [16] Originally, to have assets was simply to have ‘enough’ – as in French assez. The Anglo-Norman legal phrase aver asetz signified ‘have enough money to meet one’s debts’, and eventually asetz, later assets, passed from the general meaning ‘enough’ to the particular ‘financial resources’ (the final -s caused it to be regarded as a plural noun, but the analogical singular asset does not appear until the 19th century).

Anglo-Norman asetz itself goes back via Old French asez to Vulgar Latin *assatis, formed from the Latin phrase ad satis ‘to enough’ (satis is the source of English satisfy and satiate, and is related to sad).

=> sad, satiate, satisfy[asset etymology, asset origin, 英语词源]
economyyoudaoicibaDictYouDict
economy: [16] The underlying notion contained in the word economy is of ‘household management’. It comes, via French or Latin, from Greek oikonomíā, a derivative of oikonómos, a term for the ‘steward of a household’. This was a compound noun formed from oikos ‘house’ (a word related to the -wich element in many English place-names) and némein ‘manage’ (ultimate source of English antinomian and nomad).

The original sense ‘household management’ was carried through into English. It broadened out in the 17th century to the management of a nation’s resources (a concept at first termed more fully political economy), while the use of the derivative economics for the theoretical study of the creation and consumption of wealth dates from the early 19th century.

=> antinomian, ecology, nomad
exploityoudaoicibaDictYouDict
exploit: [14] Latin explicāre (source of English explicate and explicit) meant ‘unfold’. A Vulgar Latin descendant of its past participle was *explictum ‘something unfolded’, which passed into Old French as exploit or esplait. In the process, the original sense of ‘unfolding’ had developed through ‘bringing out, development’ and ‘advantage, success’ to ‘achievement’.

In the case of the English noun, it is the latter meaning which has survived, and in fact originally the verb too denoted ‘achieve, accomplish’. This seems to have died out in the 18th century, however, and when the verb reappears in the 19th century it is closer to the earlier ‘develop’ in meaning, particularly as applied to ‘getting the most out of’ natural resources. The modern derogatory sense ‘use for one’s own selfish ends’ emerged from this.

=> explicit, fold, ply
financeyoudaoicibaDictYouDict
finance: [14] Finance comes ultimately from Latin fīnis ‘end’, and its present-day monetary connotations derive from the notion of ‘finally settling a debt by payment’. Its immediate source is Old French finance, a derivative of the verb finer ‘end, settle’, which when it was originally acquired by English still meant literally ‘end’: ‘God, that all things did make of nought … puttest each creature to his finance’, Coventry Mystery Plays 1400. The debt-settling sense had already developed by that time, but this did not broaden out into the current ‘management of monetary resources’ until the 18th century.
=> final, fine, finish
thriveyoudaoicibaDictYouDict
thrive: [13] Thrive was borrowed from Old Norse thrífask ‘grasp for oneself’, hence ‘prosper’, the reflexive form of thrífa ‘grasp, seize’ (whose origins are not known). The word’s semantic development from ‘grasp for oneself’ to ‘prosper’ was presumably inspired by the notion of ‘accumulating resources’. Thrift [13], borrowed from the Old Norse derivative thrift, originally meant ‘thriving’; the modern sense ‘frugality’ evolved in the 16th century – frugality being thought of as a prerequisite for prosperity.
=> thrift
copious (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., from Latin copiosus "plentiful," from copia "an abundance, ample supply, profusion, plenty," from com- "with" (see com-) + ops (genitive opis) "power, wealth, resources," from PIE root *op- (1) "to work, produce in abundance," (see opus). Related: Copiously.
defense (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "forbidding, prohibition," also "action of guarding or protecting," from Old French defense, from Latin defensus, past participle of defendere "ward off, protect" (see defend). But it also arrived (without the final -e) from Old French defens, from Latin defensum "thing protected or forbidden," neuter past participle of defendere.

Defens was assimilated into defense, but not before it inspired the alternative spelling defence, via the same tendency that produced hence (hennis), pence (penies), dunce (Duns). First used 1935 as a euphemism for "national military resources." Defense mechanism in psychology is from 1913.
destitute (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "abandoned, forsaken," from Latin destitutus "abandoned," past participle of destituere "forsake," from de- "away" + statuere "put, place," causative of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand" (see stet). Originally literal; sense of "lacking resources, impoverished" is 1530s.
economy (n.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "household management," from Latin oeconomia (source of French économie, Spanish economia, German Ökonomie, etc.), from Greek oikonomia "household management, thrift," from oikonomos "manager, steward," from oikos "house, abode, dwelling" (cognate with Latin vicus "district," vicinus "near;" Old English wic "dwelling, village;" see villa) + nomos "managing," from nemein "manage" (see numismatic). Meaning "frugality, judicious use of resources" is from 1660s. The sense of "wealth and resources of a country" (short for political economy) is from 1650s.
faculty (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "ability, opportunity, means, resources," from Old French faculte "skill, accomplishment, learning" (14c., Modern French faculté) and directly from Latin facultatem (nominative facultas) "power, ability, capability, opportunity; sufficient number, abundance, wealth," from *facli-tat-s, from facilis (see facile).

Academic sense "branch of knowledge" (late 14c.) was in Old French and probably was the earliest in English (it is attested in Anglo-Latin from late 12c.), on notion of "ability in knowledge" or "body of persons on whom are conferred specific professional powers." Originally each department was a faculty; the use in reference to the whole teaching staff of an entire college dates from 1767. Related: Facultative. The Latin words facultas and facilitas "were originally different forms of the same word; the latter, owing to its more obvious relationship to the adj., retained the primary sense of 'easiness', which the former had ceased to have before the classical period." [OED]
finances (n.)youdaoicibaDictYouDict
"pecuniary resources, funds in money," 1730, modeled on the French cognate, from plural of finance (n.).
gain (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "that which has been acquired" (possessions, resources, wealth), from Middle French gain, from Old French gaaigne "gain, profit, advantage; work, business; booty; arable land" (12c.), from gaaignier "to gain, earn; capture, win" (see gain (v.)). Meaning "any incremental increase" (in weight, etc.) is by 1851. Related: Gains.

The original French word enfolded the notions of "profit from agriculture" and "booty, prey." Neither the verb nor the noun gain is in Middle English, which however had gainage "profit derived from agriculture" (late 14c., from Old French gaaignage); gaineier "farmer" (late 13c. as a surname); gainerie "a farm" (mid-15c.).
human (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., humain, humaigne, from Old French humain, umain (adj.) "of or belonging to man" (12c.), from Latin humanus "of man, human," also "humane, philanthropic, kind, gentle, polite; learned, refined, civilized," probably related to homo (genitive hominis) "man" (see homunculus) and to humus "earth," on notion of "earthly beings," as opposed to the gods (compare Hebrew adam "man," from adamah "ground"). Cognate with Old Lithuanian zmuo (accusative zmuni) "man, male person."

As a noun, from 1530s. Its Old English cognate guma (from Proto-Germanic *guman-) survives only in disguise in bridegroom. Related: Humanness. Human rights attested by 1680s; human being by 1690s. Human relations is from 1916; human resources attested by 1907, American English, apparently originally among social Christians and drawn from natural resources.
humanism (n.)youdaoicibaDictYouDict
along with humanist used in a variety of philosophical and theological senses 16c.-18c., especially ones imitating Latin humanitas "education befitting a cultivated man." See human + -ism. Main modern sense in reference to revival of interest in the Classics traces to c. 1860; as a pragmatic system of thought, defined 1907 by co-founder F.C.S. Schiller as: "The perception that the philosophical problem concerns human beings striving to comprehend a world of human experience by the resources of human minds."
mechanic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "pertaining to or involving mechanical labor" (now usually mechanical), also "having to do with tools," from Latin mechanicus, from Greek mekhanikos "full of resources, inventive, ingenious," literally "mechanical, pertaining to machines," from mekhane (see machine (n.)). Meaning "of the nature of or pertaining to machines" is from 1620s.
mechanic (n.)youdaoicibaDictYouDict
"manual laborer," late 14c., from Latin mechanicus, from Greek mekhanikos "an engineer," noun use of adjective meaning "full of resources, inventive, ingenious" (see mechanic (adj.)). Sense of "one who is employed in manual labor, a handicraft worker, an artisan" (chief sense through early 19c.) is attested from 1560s. Sense of "skilled workman who is concerned with making or repair of machinery" is from 1660s, but not the main sense until the rise of the automobile.
optimum (n.)youdaoicibaDictYouDict
1879, from Latin optimum, neuter singular of optimus "best" (used as a superlative of bonus "good"), probably related to ops "power, resources" (in which case the evolution is from "richest" to "the most esteemed," thus from PIE root *op- "to work") or to ob "in front of," with superlative suffix *-tumos. Originally in biology, in reference to "conditions most favorable" (for growth, etc.). As an adjective from 1885.
opulence (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1510, from Middle French opulence (16c.), from Latin opulentia, from opulentus "wealthy," dissimilated from *op-en-ent-, related to ops "wealth, power, resources," opus "work, labor, exertion," from PIE root *op- (1) "to work, produce in abundance" (see opus).
parity (n.)youdaoicibaDictYouDict
1570s, "equality of rank or status," from Middle French parité (14c.) or directly from Late Latin paritas "equality," from Latin adjective par (genitive paris) "equal" (see pair (n.)). Meaning "condition in which adversaries have equal resources" is from 1955, originally in reference to the U.S.A. and the U.S.S.R.
philosophy (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "knowledge, body of knowledge," from Old French filosofie "philosophy, knowledge" (12c., Modern French philosophie) and directly from Latin philosophia and from Greek philosophia "love of knowledge, pursuit of wisdom; systematic investigation," from philo- "loving" (see philo-) + sophia "knowledge, wisdom," from sophis "wise, learned;" of unknown origin.
Nec quicquam aliud est philosophia, si interpretari velis, praeter studium sapientiae; sapientia autem est rerum divinarum et humanarum causarumque quibus eae res continentur scientia. [Cicero, "De Officiis"]



[Philosophical problems] are, of course, not empirical problems; but they are solved through an insight into the workings of our language, and that in such a way that these workings are recognized -- despite an urge to misunderstand them. The problems are solved, not through the contribution of new knowledge, rather through the arrangement of things long familiar. Philosophy is a struggle against the bewitchment (Verhexung) of our understanding by the resources of our language. [Ludwig Wittgenstein, "Philosophical Investigations," 1953]
Meaning "system a person forms for conduct of life" is attested from 1771.
pool (n.2)youdaoicibaDictYouDict
game similar to billiards, 1848, originally (1690s) a card game played for collective stakes (a "pool"), from French poule "stakes, booty, plunder," literally "hen," from Old French poille "hen, young fowl" (see foal (n.)).

Perhaps the original notion is from jeu de la poule, supposedly a game in which people threw things at a chicken and the player who hit it, won it, which speaks volumes about life in the Middle Ages. The notion behind the word, then, is "playing for money." The connection of "hen" and "stakes" is also present in Spanish polla and Walloon paie.

Meaning "collective stakes" in betting first recorded 1869; sense of "common reservoir of resources" is from 1917. Meaning "group of persons who share duties or skills" is from 1928. From 1933 as short for football pool in wagering. Pool shark is from 1898. The phrase dirty pool "underhanded or unsportsmanlike conduct," especially in politics (1951), seems to belong here now, but the phrase dirty pool of politics, with an image of pool (n.1) is recorded from 1871 and was in use early 20c.
poor (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "lacking money or resources, destitute; needy, indigent; small, scanty," from Old French povre "poor, wretched, dispossessed; inadequate; weak, thin" (Modern French pauvre), from Latin pauper "poor, not wealthy," from pre-Latin *pau-paros "producing little; getting little," a compound from the roots of paucus "little" (see paucity) and parare "to produce, bring forth" (see pare).

Replaced Old English earm. Figuratively from early 14c. Meaning "of inferior quality" is from c. 1300. Of inhabited places from c. 1300; of soil, etc., from late 14c. The poor boy sandwich, made of simple but filling ingredients, was invented and named in New Orleans in 1921. To poor mouth "deny one's advantages" is from 1965 (to make a poor mouth "whine" is Scottish dialect from 1822). Slang poor man's ________ "the cheaper alternative to _______," is from 1854.
pork (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300 (early 13c. in surname Porkuiller), "flesh of a pig as food," from Old French porc "pig, swine, boar," and directly from Latin porcus "pig, tame swine," from PIE *porko- "young swine" (cognates: Umbrian purka; Old Church Slavonic prase "young pig;" Lithuanian parsas "pig;" and Old English fearh, Middle Dutch varken, both from Proto-Germanic *farhaz).

Pork barrel in the literal sense is from 1801, American English; meaning "state's financial resources (available for distribution)" is attested from 1907 (in full, national pork barrel); it was noted as an expression of U.S. President President William Howard Taft:
"Now there is a proposition that we issue $500,000,000 or $1,000,000,000 of bonds for a waterway, and then that we just apportion part to the Mississippi and part to the Atlantic, a part to the Missouri and a part to the Ohio. I am opposed to it. I am opposed to it because it not only smells of the pork barrel, but it will be the pork barrel itself. Let every project stand on its bottom." ["The Outlook," Nov. 6, 1909, quoting Taft]
The magazine article that includes the quote opens with:
We doubt whether any one knows how or when, or from what application of what story, the phrase "the National pork barrel" has come into use. If not a very elegant simile, it is at least an expressive one, and suggests a graphic picture of Congressmen eager for local advantage going, one after another, to the National pork barrel to take away their slices for home consumption.
Pork in this sense is attested from 1862 (compare figurative use of bacon). Pork chop is attested from 1858. Pork pie is from 1732; pork-pie hat (1855) originally described a woman's style popular c. 1855-65, so called for its shape.
resource (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "means of supplying a want or deficiency," from French resourse "a source, spring," noun use of fem. past participle of Old French resourdre "to rally, raise again," from Latin resurgere "rise again" (see resurgent). Resources "a country's wealth" first recorded 1779.
rope (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English rap "rope, cord, cable," from Proto-Germanic *raipaz (cognates: Old Norse reip, West Frisian reap, Middle Dutch, Dutch reep "rope," Old Frisian silrap "shoe-thong," Gothic skauda-raip "shoe-lace," Old High German, German reif "ring, hoop"). Technically, only cordage above one inch in circumference and below 10 (bigger-around than that is a cable). Nautical use varies. Finnish raippa "hoop, rope, twig" is a Germanic loan-word.

To know the ropes (1840, Dana) originally is a seaman's term. Phrase on the ropes "defeated" is attested from 1924, a figurative extension from the fight ring, where ropes figure from 1829. To be at the end of (one's) rope "out of resources and options" is first attested 1680s. Formerly also in many slang and extended uses related to punishment by hanging, such as John Roper's window "a noose," rope-ripe "deserving to be hanged," both 16c. To give someone (enough) rope (to hang himself) is from 1650s.
shiftless (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"wanting in resources or energy and ability to shift for oneself," 1580s, from shift (n.1) in the sense "resources" + -less. Related: Shiftlessly; shiftlessness.
stewardship (n.)youdaoicibaDictYouDict
"position or responsibilities of a steward," mid-15c., from steward (n.) + -ship. Specific ecclesiastical sense of "responsible use of resources in the service of God" is from 1899.
suburb (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "area outside a town or city," whether agricultural or residential but most frequently residential, from Old French suburbe "suburb of a town," from Latin suburbium "an outlying part of a city" (especially Rome), from sub "below, near" (see sub-) + urbs (genitive urbis) "city" (see urban). Glossed in Old English as underburg. Just beyond the reach of municipal jurisdiction, suburbs had a bad reputation in 17c. England, especially those of London, and suburban had a sense of "inferior, debased, licentious" (as in suburban sinner, slang for "loose woman, prostitute"). By 1817, the tinge had shifted to "of inferior manners and narrow views." Compare also French equivalent faubourg.
[T]he growth of the metropolis throws vast numbers of people into distant dormitories where ... life is carried on without the discipline of rural occupations and without the cultural resources that the Central District of the city still retains. [Lewis Mumford, 1922]
way (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English weg "road, path; course of travel; room, space, freedom of movement;" also, figuratively, "course of life" especially, in plural, "habits of life" as regards moral, ethical, or spiritual choices, from Proto-Germanic *wegaz (cognates: Old Saxon, Dutch weg, Old Norse vegr, Old Frisian wei, Old High German weg, German Weg, Gothic wigs "way"), from PIE *wegh- "to move" (see weigh).

From c. 1300 as "manner in which something occurs." Adverbial constructions attested since Middle English include this way "in this direction," that way "in that direction," both from late 15c.; out of the way "remote" (c. 1300). In the way "so placed as to impede" is from 1560s.

From the "course of life" sense comes way of life (c. 1600), get (or have) one's way (1590s), have it (one's) way (1709). From the "course of travel" sense comes the figurative go separate ways (1837); one way or (the) other (1550s); have it both ways (1847); and the figurative sense of come a long way (1922).

Adverbial phrase all the way "completely, to conclusion" is by 1915; sexual sense implied by 1924. Make way is from c. 1200. Ways and means "resources at a person's disposal" is attested from early 15c. Way out "means of exit" is from 1926. Encouragement phrase way to go is short for that's the way to go.