quword 趣词
Word Origins Dictionary
- bad[bad 词源字典]
- bad: [13] For such a common word, bad has a remarkably clouded history. It does not begin to appear in English until the end of the 13th century, and has no apparent relatives in other languages (the uncanny resemblance to Persian bad is purely coincidental). The few clues we have suggest a regrettably homophobic origin. Old English had a pair of words, bǣddel and bǣdling, which appear to have been derogatory terms for homosexuals, with overtones of sodomy.
The fact that the first examples we have of bad, from the late 13th and early 14th centuries, are in the sense ‘contemptible, worthless’ as applied to people indicates that the connotations of moral depravity may have become generalized from an earlier, specifically anti-homosexual sense.
[bad etymology, bad origin, 英语词源] - body
- body: [OE] For a word so central to people’s perception of themselves, body is remarkably isolated linguistically. Old High German had potah ‘body’, traces of which survived dialectally into modern times, but otherwise it is without known relatives in any other Indo- European language. Attempts have been made, not altogether convincingly, to link it with words for ‘container’ or ‘barrel’, such as medieval Latin butica. The use of body to mean ‘person in general’, as in somebody, nobody, got fully under way in the 14th century.
- catch
- catch: [13] Originally catch meant ‘chase, hunt’ (and in fact it is etymologically related to the English word chase). However, it remarkably quickly moved on to be applied to the next logical step in the procedure, ‘capture’, and by the early 16th century ‘chase’ was becoming obsolete (although it remains the only sense of related words in other languages, such as French chasser and Italian cacciare).
Looked at from another point of view, however, catch might be said to be harking back to its ultimate roots in Latin capere ‘take’, source of English capture. Its past participle, captus, provided the basis for a new verb captāre ‘try to seize, chase’. In Vulgar Latin this became altered to *captiāre, source of Old French chacier (whence English chase) and the corresponding Anglo-Norman cachier (whence English catch).
=> capture, chase - dwell
- dwell: [OE] Dwell has changed its meaning remarkably over the centuries. In Old English it meant ‘confuse, lead astray’. It goes back to a Germanic base *dwel-, *dwal-, *dwul-, which also produced Old English dwola ‘error’, Gothic dwals ‘foolish’, and Old High German gitwelan ‘be stunned’, and beyond that to Indo-European *dhwel-, source of Greek tholós ‘dirt’ and Irish dall ‘blind’.
Already by the end of the Old English period, ‘lead astray’ had progressed to ‘hinder, delay’, probably under the influence of the related Old Norse dvelja ‘delay’, and this subsequently developed through ‘linger’ to (in the 13th century) ‘make one’s home in a place’.
- gradual
- gradual: [16] Latin grādus ‘step’ has been a remarkably prolific source of English words. Beside grade [16] itself, it has contributed the derivatives gradation [16], gradient [19], gradual (from medieval Latin graduālis, literally ‘proceeding by steps’), graduate [15], and retrograde [14]. The derived verb gradī ‘walk, go’ has produced ingredient, and its past participial stem gress- has given, among others, aggression, congress, digress [16], progress [15], and transgress [16].
And degrade and degree are of the same parentage, the latter filtered through Old French. The origins of Latin grādus itself are not known.
=> aggression, congress, degrade, degree, digress, grade, gradient, ingredient, progress, transgress - grain
- grain: [13] Grain comes via Old French from Latin grānum ‘seed’. Its prehistoric Indo- European ancestor was *grnóm, literally ‘worndown particle’, which also produced English corn, and it has given English a remarkably wide range of related forms: not just obvious derivatives like granary [16], granule [17], and ingrained [16], but also garner [12] (originally a noun derived from Latin grānārium ‘granary’), gram ‘chick-pea’ [18] (from the Portuguese descendant of grānum, now mainly encountered in ‘gram flour’), grange, granite, gravy, grenade, and the second halves of filigree and pomegranate.
=> filigree, garner, granary, granite, gravy, grenade, ingrained, pomegranate - horse
- horse: [OE] The Germanic languages have gone their own way as far as the horse is concerned. The prehistoric Indo-European term for the animal was *ekwos, which produced Latin equus (source of English equestrian and equine), Greek híppos (whence English hippodrome and hippopotamus), Sanskrit açvás, and Old English eoh. Remarkably, though, this has virtually died out as the day-to-day word for ‘horse’ in the modern European branches of the Indo- European languages.
In the case of English, it has been replaced by a descendant of prehistoric Germanic *khorsam or *khorsaz: horse (German ross, now mainly a literary term equivalent to English steed, is related). Its source is not known, although some have linked it with Latin currere ‘run’.
- keep
- keep: [OE] For all that it is one of the commonest verbs in the language, remarkably little is known about the history of keep. It first appears in texts around the year 1000. It is assumed to have existed before then, but not to have belonged to a sufficiently ‘literary’ level of the language to have been written down. Nor has a link been established for certain with any words in other Germanic languages, although suggestions that have been put forward include Old High German kuofa ‘barrel’ (a relative of English coop), from the notion of its being something for ‘keeping’ things in, and also (since in the late Old English period keep was used for ‘watch’) Old Norse kópa ‘stare’.
- kind
- kind: [OE] Kind the noun and kind the adjective are ultimately the same word, but they split apart in pre-historic times. Their common source was Germanic *kunjam, the ancestor of English kin. From it, using the collective prefix *ga- and the abstract suffix *-diz, was derived the noun *gakundiz, which passed into Old English as gecynde ‘birth, origin, nature, race’.
The prefix ge- disappeared in the early Middle English period. Germanic *gakundiz formed the basis of an adjective, *gakundjaz, which in Old English converged with its source to produce gecynde. It meant ‘natural, innate’, but gradually progressed via ‘of noble birth’ and ‘well-disposed by nature’ to (in the 14th century) ‘benign, compassionate’ (a semantic development remarkably similar to that of the distantly related gentle).
=> kin - logarithm
- logarithm: [17] Greek lógos had a remarkably wide spread of meanings, ranging from ‘speech, saying’ to ‘reason, reckoning, calculation’, and ‘ratio’. The more ‘verbal’ end of its spectrum has given English the suffixes -logue and -logy (as in dialogue, tautology, etc), while the ‘reasoning’ component has contributed logic [14] (from the Greek derivative logiké), logistic [17] (from the Greek derivative logistikós ‘of calculation’), and logarithm, coined in the early 17th century by the English mathematician John Napier from Greek logós ‘ratio’ and arithmós ‘number’ (source of English arithmetic [13]).
=> arithmetic, logic, logistic - note
- note: [13] Latin nota had a remarkably wide range of meanings. Its original sense was ‘sign, mark’, but already in classical times it had broadened out semantically to include ‘alphabetical character’, ‘shorthand sign’, ‘brief letter’, ‘musical note’, and ‘characteristic quality’. Many of these followed it via Old French note into English, where they were supplemented by ‘distinction, reputation’, perhaps inspired by the derived adjective notable [14]. From the same source came notary [14], etymologically a ‘shorthand-writer’.
- come (v.)
- Old English cuman "come, approach, land; come to oneself, recover; arrive; assemble" (class IV strong verb; past tense cuom, com, past participle cumen), from Proto-Germanic *kwem- (cognates: Old Saxon cuman, Old Frisian kuma, Middle Dutch comen, Dutch komen, Old High German queman, German kommen, Old Norse koma, Gothic qiman), from PIE root *gwa-, *gwem- "to go, come" (cognates: Sanskrit gamati "he goes," Avestan jamaiti "goes," Tocharian kakmu "come," Lithuanian gemu "to be born," Greek bainein "to go, walk, step," Latin venire "to come").
The substitution of Middle English -o- for Old English -u- before -m-, -n-, or -r- was a scribal habit before minims to avoid misreading the letters in the old style handwriting, which jammed letters. The practice similarly transformed some, monk, tongue, worm. Modern past tense form came is Middle English, probably from Old Norse kvam, replacing Old English cuom.
Remarkably productive with prepositions (NTC's "Dictionary of Phrasal Verbs" lists 198 combinations); consider the varied senses in come to "regain consciousness," come over "possess" (as an emotion), come at "attack," come on (interj.) "be serious," and come off "occur." For sexual senses, see cum. - famously (adv.)
- mid-15c., "commonly," from famous + -ly (2). From 1570s as "with celebrity;" from c. 1600 in colloquial sense "remarkably well."
- forty (n.)
- early 12c., feowerti, from Old English feowertig, Northumbrian feuortig "forty," from feower "four" (see four) + tig "group of ten" (see -ty (1)). Compare Old Saxon fiwartig, Old Frisian fiuwertich, Dutch veertig, Old High German fiorzug, German vierzig, Old Norse fjorir tigir, Gothic fidwor tigjus.
[T]he number 40 must have been used very frequently by Mesha's scribe as a round number. It is probably often used in that way in the Bible where it is remarkably frequent, esp. in reference to periods of days or years. ... How it came to be so used is not quite certain, but it may have originated, partly at any rate, in the idea that 40 years constituted a generation or the period at the end of which a man attains maturity, an idea common, it would seem, to the Greeks, the Israelites, and the Arabs. ["The International Standard Bible Encyclopedia," James Orr, ed., Chicago, 1915]
Forty winks "short sleep" is attested from 1821; in early use associated with, and perhaps coined by, English eccentric and lifestyle reformer William Kitchiner M.D. (1775-1827). Forty-niner in U.S. history was an adventurer to California (usually from one of the eastern states) in search of fortune during the gold rush of 1849. - king (n.)
- Old English cyning "king, ruler," from Proto-Germanic *kuningaz (cognates: Dutch koning, Old Norse konungr, Danish konge, Old Saxon and Old High German kuning, Middle High German künic, German König). Possibly related to Old English cynn "family, race" (see kin), making a king originally a "leader of the people;" or from a related root suggesting "noble birth," making a king originally "one who descended from noble birth." The sociological and ideological implications render this a topic of much debate.
Finnish kuningas "king," Old Church Slavonic kunegu "prince" (Russian knyaz, Bohemian knez), Lithuanian kunigas "clergyman" are loans from Germanic.
As leon is the king of bestes. [John Gower, "Confessio Amantis," 1390]
In Old English, used for names of chiefs of Anglian and Saxon tribes or clans, then of the states they founded. Also extended to British and Danish chiefs they fought. The chess piece so called from early 15c.; the playing card from 1560s; use in checkers/draughts first recorded 1820. Applied in nature to species deemed remarkably big or dominant (such as king crab, 1690s). In marketing, king-size is from 1939, originally of cigarettes.
[I]t was [Eugene] Field who haunted the declining years of Creston Clarke with his review of that actor's Lear. ... Said he, "Mr. Clarke played the King all the evening as though under constant fear that someone else was about to play the Ace." ["Theatre Magazine," January 1922]
- mean (adj.1)
- "low-quality," c. 1200, "shared by all," from imene, from Old English gemæne "common, public, general, universal, shared by all," from Proto-Germanic *ga-mainiz "possessed jointly" (cognates: Old Frisian mene, Old Saxon gimeni, Middle Low German gemeine, Middle Dutch gemene, Dutch gemeen, German gemein, Gothic gamains "common"), from PIE *ko-moin-i- "held in common," a compound adjective formed from collective prefix *ko- "together" (Proto-Germanic *ga-) + *moi-n-, suffixed form of PIE root *mei- (1) "to change, exchange" (see mutable). Compare second element in common (adj.), a word with a sense evolution parallel to that of this word.
Of things, "inferior, second-rate," from late 14c. (a secondary sense in Old English was "false, wicked"). Notion of "so-so, mediocre" led to confusion with mean (n.). Meaning "inferior in rank or status" (of persons) emerged early 14c.; that of "ordinary" from late 14c.; that of "stingy, nasty" first recorded 1660s; weaker sense of "disobliging, pettily offensive" is from 1839, originally American English slang. Inverted sense of "remarkably good" (i.e. plays a mean saxophone) first recorded c. 1900, perhaps from phrase no mean _______ "not inferior" (1590s, also, "not average," reflecting further confusion with mean (n.)). - remarkable (adj.)
- c. 1600, from remark (v.) + -able, or from or based on French remarquable (16c.), from remarquer. "Observable, worthy of notice," hence "extraordinary, exceptional, conspicuous." Related: Remarkably.
- singular (adj.)
- mid-14c., "alone, apart; being a unit; special, unsurpassed," from Old French singuler "personal particular; distinctive; singular in number" (12c., Modern French singulier) or directly from Latin singularis "single, solitary, one by one, one at a time; peculiar, remarkable," from singulus (see single (adj.)). Meaning "remarkably good, unusual, rare, separated from others (by excellence), uncommon" is from c. 1400 in English; this also was a common meaning of Latin singularis.
- unremarkable (adj.)
- 1610s, from un- (1) "not" + remarkable (adj.). Related: Unremarkably.