quword 趣词
Word Origins Dictionary
- brass[brass 词源字典]
- brass: [OE] Related forms occur in one or two other Germanic languages (such as Middle Low German bras, which meant simply ‘metal’), but essentially brass is a mystery word, of unknown ancestry. Its association with ‘effrontery’ begins in the late 16th century, prefigured by Shakespeare’s ‘face of brass’ in Love’s Labours Lost 1580, and by the first instances of the use of the derived adjective brazen to mean ‘shameless’ (the underlying notion is probably of a face as hard as brass, and therefore unable to show shame). Brass ‘high-ranking people’, as in top brass, comes from brass hat [19], a derogatory slang term for a senior military officer with golden insignia on his cap.
[brass etymology, brass origin, 英语词源] - mule
- mule: English has two words mule. The ‘donkeylike animal’ [13] comes via Old French mul from Latin mūlus, which was borrowed from a pre- Latin language of the Mediterranean area; Albanian mušk ‘mule’ is related. Mule the ‘slipper’ [16] is probably an adaptation of Latin mulleus, which denoted a sort of red or purple shoe worn by high-ranking magistrates in Rome. This was short for mulleus calceus ‘red shoe’, and mulleus itself appears to have been derived from mullus ‘red mullet’ (ultimate source of English mullet [15]), which in turn came from Greek múllos, a relative of mélās ‘black’.
=> mullet - panjandrum
- panjandrum: [18] Panjandrum is an invented word, coined in 1755 by the English actor and playwright Samuel Foote (1720–77) to test the memory of the actor Charles Macklin, who claimed to be able to memorize and repeat anything said to him (it was one of several inventions in the same vein that Foote put to him: ‘And there were present the Picninnies, and the Joblillies, and the Garyulies, and the Grand Panjandrum himself, with the little round button at top’). It does not seem to have been taken up as a general comical term for a ‘pompous highranking person’ until the 19th century.
- philately
- philately: [19] When a Monsieur Herpin, a French stamp-collector, was looking for an impressive and learned-sounding term for his hobby, he was hampered by the fact that the Greeks and Romans did not have postage stamps, and therefore there was no classical term for them. So he decided to go back a stage beyond stamps, to the days of franking with a post-mark. In France, such letters were stamped franc de port ‘carriage-free’, and the nearest he could get to this in Greek was atelés ‘free of charge’, a compound formed from a- ‘not’ and télos ‘payment’.
Using the Greek prefix phil- ‘loving, love of’ (as in philosophy and a wide range of other English words) he created philatélie, which made its first appearance in English in 1865.
- tycoon
- tycoon: [19] Japanese taikun was a title used for the military commander or shogun of Japan, particularly by his supporters when addressing foreigners, in the attempt to convey the impression that he was more powerful and important than the emperor. For it meant literally ‘great prince, emperor’. It was borrowed from ancient Chinese t’ai kiuən ‘emperor’, a compound formed from t’ai ‘great’ and kiuən ‘prince’. English acquired it in the 1850s, and it began to be used more generally for a ‘highranking personage’ in the USA soon afterwards. The specific application to businessmen seems to have evolved after World War I.
- wig
- wig: [17] Wig is short for periwig [16], which in turn is an alteration of perwike, a now defunct variant of peruke [16]; and peruke came via French perruque from Italian perrucca, a word of unknown origin. Wigging ‘scolding’, first recorded at the beginning of the 19th century, may have been inspired by the notion of being told off by a bigwig [18], etymologically a ‘highranking bewigged dignitary’.
=> periwig, peruke - admiral (n.)
- c. 1200, "Saracen commander or chieftain," from Old French amirail (12c.) "Saracen military commander; any military commander," ultimately from medieval Arabic amir "military commander," probably via Medieval Latin use of the word for "Muslim military leader." Meaning "highest-ranking naval officer" in English is from early 15c. The extension of the word's meaning from "commander on land" to "commander at sea" likely began in 12c. Sicily with Medieval Latin amiratus and then spread to the continent, but the word also continued to mean "Muslim military commander" in Europe in the Middle Ages.
The intrusive -d- probably is from influence of Latin ad-mirabilis (see admire). Italian form almiraglio, Spanish almirante are from confusion with Arabic words in al-. As a type of butterfly, from 1720, possibly a corruption of admirable. - crank (v.)
- 1590s, "to zig-zag," from crank (n.). Meaning "to turn a crank" is first attested 1908, with reference to automobile engines. Related: Cranked; cranking.
- dignified (adj.)
- past participle adjective from dignify; 1660s in sense "ranking as a dignitary;" 1812 in sense "having a dignified manner."
- equiparation (n.)
- mid-15c., "impartial treatment;" 1610s, "equal ranking;" from Latin aequiparationem (nominative aequiparatio) "an equalizing, comparison," from past participle stem of aequiparare "put on equality, compare," from aequipar "equal, alike," from aequus "equal, even" (see equal (adj.)) + par (see par (n.)). Related: Equiparate.
- executive (adj.)
- mid-15c., "performed, carried out;" 1640s, "of the branch of government that carries out the laws," from Middle French executif, from Latin executivus, from past participle stem of exequi "follow after; carry out, accomplish" (see execution). The noun in this sense is from 1776, as a branch of government charged with the execution and enforcement of the laws. Meaning "high-ranking businessman" is 1902 in American English; hence the adjectival sense "stylish, luxurious, costly" (1970s). Executive privilege is attested by 1805, American English.
- frank (v.)
- "to free a letter for carriage or an article for publication, to send by public conveyance free of expense," 1708, from shortened form of French affranchir, from a- "to" + franchir "to free" (see franchise (v.)). A British parliamentary privilege from 1660-1840; in U.S. Congress, technically abolished 1873. Related: Franked; franking. As a noun, "signature of one entitled to send letters for free," from 1713.
- groom (n.1)
- c. 1200 (late 12c. in surnames), grome "male child, boy;" c. 1300, "a youth, young man," also "male servant, attendant, minor officer in a royal or noble household ranking higher than a page; a knight's squire." Of unknown origin; no certain cognates in other Germanic languages. Perhaps from an unrecorded Old English *grom, *groma, which could be related to growan "to grow," and influenced by guma "man." Or perhaps from or influenced by Old French grommet "boy, young man in service, serving-man" (compare Middle English gromet "ship's boy," early 13c.). As the title of an officer of the English royal house from mid-15c. Specific meaning "male servant who attends to horses and stables" is from 1660s, from earlier combinations such as horse-groom, Groom of the Stables, etc.
- henchman (n.)
- mid-14c., hengestman, later henshman (mid-15c.) "high-ranking servant (usually of gentle birth), attendant upon a king, nobleman, etc.," originally "groom," probably from man (n.) + Old English hengest "horse, stallion, gelding," from Proto-Germanic *hangistas (cognates: Old Frisian hengst, Dutch hengest, German Hengst "stallion"), perhaps literally "best at springing," from PIE *kenku- (cognates: Greek kekiein "to gush forth;" Lithuanian sokti "to jump, dance;" Breton kazek "a mare," literally "that which belongs to a stallion").
Perhaps modeled on Old Norse compound hesta-maðr "horse-boy, groom." The word became obsolete in England but was retained in Scottish as "personal attendant of a Highland chief," in which sense Scott revived it in literary English from 1810. Sense of "obedient or unscrupulous follower" is first recorded 1839, probably based on a misunderstanding of the word as used by Scott. - inspector (n.)
- c. 1600, "overseer, superintendent," from Latin inspector, agent noun from past participle stem of inspicere (see inspection). As a police ranking between sergeant and superintendent, it dates from 1840. Related: Inspectorial. Of the 18c. feminine formations, inspectrix (1715) is earlier than inspectress (1785).
- outrank (v.)
- 1829, from out (adv.) + rank. Related: Outranked; outranking.
- prank (n.)
- "a ludicrous trick" [Johnson], 1520s, of uncertain origin, perhaps related to obsolete verb prank "decorate, dress up" (mid-15c.), related to Middle Low German prank "display" (compare also Dutch pronken, German prunken "to make a show, to strut"). The verb in the modern sense also is from 1520s. Related: Pranked; pranking.
- principal (adj.)
- c. 1300, "main, principal, chief, dominant, most important;" also "great, large," from Old French principal "main, most important," of persons, "princely, high-ranking" (11c.), from Latin principalis "first in importance; original, primitive," from princeps "first man, chief, leader" (see prince).
- rank (v.)
- 1570s, "arrange in lines;" 1590s, "put in order, classify; assign a rank to," from rank (n.). Related: Ranked; ranking.
- rear (n.)
- "hindmost part," c. 1600, abstracted from rerewarde "rear guard, hindmost part of an army or fleet" (mid-14c.), from Anglo-French rerewarde, Old French rieregarde, from Old French adverb riere "behind" (from Latin retro "back, behind;" see retro-) + Old French garde (see guard (n.)). Or the word may be a shortened form of arrear (see arrears).
As a euphemism for "buttocks" it is attested from 1796. Rear admiral is first attested 1580s, apparently so called from ranking "behind" an admiral proper. Rear-view (mirror) is recorded from 1926. - salutatorian (n.)
- 1841, American English, from salutatory "of the nature of a salutation," here in the specific sense "designating the welcoming address given at a college commencement" (1702) + -ian. The address was originally usually in Latin and given by the second-ranking graduating student.
- scullion (n.)
- "low-ranking domestic servant who performs menial kitchen tasks," late 15c., perhaps from Middle French escouillon "a swab, cloth," diminutive of escouve "broom, twig," from Latin scopa (plural scopæ) "broom," related to scapus "shaft, stem" (see scape (n.2)). Or an alteration of Old French souillon "scullion," by influence of scullery.
- spade (n.2)
- black figure on playing cards," 1590s, probably from Italian spade, plural of spada "the ace of spades," literally "sword, spade," from Latin spatha "broad, flat weapon or tool," from Greek spathe "broad blade" (see spade (n.1)). Phrase in spades "in abundance" first recorded 1929 (Damon Runyon), probably from bridge, where spades are the highest-ranking suit.
The invitations to the musicale came sliding in by pairs and threes and spade flushes. [O.Henry, "Cabbages & Kings," 1904]
Derogatory meaning "black person" is 1928, from the color of the playing card symbol. - squire (n.)
- early 13c., "young man who attends a knight," later "member of the landowning class ranking below a knight" (c. 1300), from Old French esquier "squire," literally "shield carrier" (see esquire). Meaning "country gentleman, landed proprietor" is from 1670s; as a general term of address to a gentleman, it is attested from 1828.
- star (n.)
- Old English steorra "star," from Proto-Germanic *sterron, *sternon (cognates: Old Saxon sterro, Old Frisian stera, Dutch ster, Old High German sterro, German Stern, Old Norse stjarna, Swedish stjerna, Danish stierne, Gothic stairno).
This is from PIE *ster- (2) "star" (cognates: Sanskrit star-, Hittite shittar, Greek aster, astron, Latin stella, Breton sterenn, Welsh seren "star"), of uncertain connection to other roots. Some suggest it is from a root meaning "to strew, scatter." Buck and others doubt the old suggestion that it is a borrowing from Akkadian istar "venus." The source of the common Balto-Slavic word for "star" (Lithuanian žvaigžde, Old Church Slavonic zvezda, Polish gwiazda, Russian zvezda) is not explained.
Astrological sense of "influence of planets and zodiac on human affairs" is recorded from mid-13c., hence "person's fate as figured in the stars" (c. 1600); star-crossed "ill-fated" is from "Romeo and Juliet" (1592). Meaning "lead performer" is from 1824; star turn is from 1898. Stars as a ranking of quality for hotels, restaurants, etc. are attested from 1886, originally in Baedecker guides. Sticker stars as rewards for good students are recorded from 1970s. Brass star as a police badge is recorded from 1859 (New York City). Star-cluster is from 1870. To see stars when one is hit hard on the head is from 1839. - swab (n.)
- 1650s, "mop made of rope or yarn," from swabber (c. 1600) "mop for cleaning a ship's deck," from Dutch zwabber, akin to West Frisian swabber "mop," from Proto-Germanic *swabb-, perhaps of imitative origin, denoting back-and-forth motion, especially in liquid.
Non-nautical meaning "anything used for mopping up" is from 1787; as "cloth or sponge on a handle to cleanse the mouth, etc.," from 1854. Slang meaning "a sailor" first attested 1798, short for swabber "member of a ship's crew assigned to swab decks" (1590s), which by c. 1600 was being used in a broader sense of "one who behaves like a low-ranking sailor, one fit only to use a swab." - trump (n.1)
- "playing card of a suit ranking above others," 1520s, alteration of triumph (n.), which also was the name of a card game.
- marquess
- "A British nobleman ranking above an earl and below a duke", Early 16th century: variant of marquis.
- omi (1)
- "In early imperial Japan: (a hereditary title for) the head of clan or family that claimed imperial ancestry, who usually also served as a high-ranking official in the Yamato court", Late 19th century; earliest use found in Transactions of the Asiatic Society of Japan. From Japanese omi clan chieftain (720 in Nihon-shoki, the Chronicles of Japan), fused compound of uncertain origin. Perhaps a contraction of ō-mi (from ō- great + -mi revered being, god (from (i)mi, nominalized stem of imu to shun)), but frequently apprehended as from ō- + mi body, person.