abscessyoudaoicibaDictYouDict[abscess 词源字典]
abscess: [16] Abscess comes, via French abcès, from Latin abscessus, a noun derived from abscēdere ‘go away’. The constituent parts of this compound verb are abs ‘away’ and cēdere ‘go’, which has given English cede and a whole range of other words, such as accede and recede. The notion linking ‘abscesses’ and ‘going away’ was that impure or harmful bodily humours were eliminated, or ‘went away’, via the pus that gathered in abscesses.

It originated amongst the Greeks, who indeed had a word for it: apostema. This meant literally ‘separation’ (apo ‘away’ and histánai ‘stand’), and Latin abscessus was an approximate translation of it, possibly by Aulus Cornelius Celsus, the Roman writer on medical and other matters.

=> accede, cede, recede[abscess etymology, abscess origin, 英语词源]
bluntyoudaoicibaDictYouDict
blunt: [12] Blunt originally meant ‘dull, obtuse, foolish’ in English, and it has been speculated that behind it there lay an earlier ‘dull of sight’, linking the word with blind. A possible source would be a derivative of Old Norse blunda ‘shut one’s eyes’ (whence probably also blunder). The application of blunt to dull, non-sharp edges or blades developed in the 14th century.
=> blind, blunder
scoreyoudaoicibaDictYouDict
score: [11] The etymological notion underlying score is of ‘cutting’ – for it is related to English shear. It was borrowed from Old Norse skor, which went back to the same prehistoric Germanic base – *skur-, *sker- ‘cut’ – that produced shear (not to mention share, shore, and short). It had a range of meanings, from ‘notch’ to ‘record kept by cutting notches’, but it was specifically the ‘number twenty’ (presumably originally ‘twenty recorded by cutting notches’) that English at first took over.

The other senses followed, perhaps as a result of reborrowing, in the 14th century, but the main modern meaning, ‘number of points made in a game’ (originally as recorded by cutting notches), is a purely English development of the 18th century. Roughly contemporary is ‘written music’, which is said to come from the linking together of related staves with a single common bar line or ‘score’ (in the sense ‘mark’).

The verb score ‘mark with lines’ was borrowed in the 14th century from Old Norse skora.

=> share, shear, shirt, short, skirt
shampooyoudaoicibaDictYouDict
shampoo: [18] Hindi chāmpō means ‘press!’ It is an imperative form of chāmpnā ‘press’, or more specifically ‘knead the muscles’. The English in India took the word up in the 18th century as a verb meaning ‘massage’, but by the middle of the 19th century we find it being used in the accepted modern sense, ‘wash the hair’. The linking factor was presumably the vigorous massaging action typically applied to the scalp when shampooing the hair.
turnipyoudaoicibaDictYouDict
turnip: [16] Etymologically, a turnip may be a ‘turned neep’ – that is, a neep, or turnip, that has been ‘turned’ on a lathe, so as to be round (the turnip is a roughly spherical vegetable). Its second syllable, -nip, goes back ultimately to Latin nāpus ‘turnip’, which was adopted by Old English as nǣp. It survives in Scottish English as neep, which is used for ‘swedes’ as well as ‘turnips’. The linking of the first syllable with turn is purely conjectural, and has never been definitely established.
=> neep
blink (v.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, perhaps from Middle Dutch blinken "to glitter," which is of uncertain origin, possibly, with German blinken "to gleam, sparkle, twinkle," from a nasalized form of base found in Old English blican "to shine, glitter" (see bleach (v.)).

Middle English had blynke (c. 1300) in the sense "a brief gleam or spark," perhaps a variant of blench "to move suddenly or sharply; to raise one's eyelids" (c. 1200), perhaps from the rare Old English blencan "deceive." Related: Blinked; blinking. The last, as a euphemism for a stronger word, is attested by 1914.
clink (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., echoic (compare Dutch klinken, Old High German klingan, German klingen). Related: Clinked; clinking. The noun in the sound sense is from c. 1400.
concatenation (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Late Latin concatenationem (nominative concatenatio) "a linking together," noun of action from past participle stem of concatenare "to link together," from com- "together" (see com-) + catenare, from catena "a chain" (see chain (n.)).
copula (n.)youdaoicibaDictYouDict
linking verb, 1640s, from Latin copula "that which binds, rope, band, bond" (see copulate).
link (v.)youdaoicibaDictYouDict
"bind, fasten, to couple," late 14c., believed to be from link (n.), though it is attested earlier. Related: Linked; linking.
plink (v.)youdaoicibaDictYouDict
1941, imitative. As a noun from 1954. Related: Plinked; plinking.
slink (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English slincan "to creep, crawl" (of reptiles), from Proto-Germanic *slinkan (cognates: Swedish slinka "to glide," Dutch slinken "to shrink, shrivel;" related to sling (v.)). Of persons, attested from late 14c. Related: Slinked; slinking.
unlink (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from un- (2) "reverse, opposite of" + past participle of link (v.). Related: Unlinked; unlinking.
nictationyoudaoicibaDictYouDict
"The action or process of blinking", Late 18th century: from Latin nictatio(n-), from the verb nictare 'to blink'.
hamulusyoudaoicibaDictYouDict
"A small hook or hook-like projection, especially one of a number linking the fore- and hindwings of a bee or wasp", Early 18th century: from Latin, diminutive of hamus 'hook'.
alligationyoudaoicibaDictYouDict
"The action of attaching, joining, binding, or linking; the state or fact of being attached, joined, or bound; union, conjunction; combination. Now rare", Mid 16th cent.; earliest use found in Richard Taverner (?1505–1575), translator and evangelical reformer. From classical Latin alligātiōn-, alligātiō action of tying or binding, bond from alligāt-, past participial stem of alligāre + -iō.