bayyoudaoicibaDictYouDict[bay 词源字典]
bay: There are no fewer than six distinct words bay in English. The ‘sea inlet’ [14] comes via Old French baie from Old Spanish bahia. Bay as in bay leaf [14] comes from a different Old French word baie, whose source was Latin bāca ‘berry’. The ‘reddish-brown colour of a horse’ [14] comes via Old French bai from Latin badius, which is related to Old Irish buide ‘yellow’.

The ‘recessed area or compartment’ [14] comes from yet another Old French baie, a derivative of the verb bayer ‘gape, yawn’, from medieval Latin batāre (English acquired abash and abeyance from the same source, and it may also be represented in the first syllable of beagle). Bay ‘bark’ [14] comes from Old French abaiier, in which the element -bai- probably originated as an imitation of a dog howling.

And it is the source of bay as in at bay [13] (from Old French abai), the underlying idea of which is that of a hunted animal finally turning and facing its barking pursuers.

=> abash, abeyance, beagle[bay etymology, bay origin, 英语词源]
boundyoudaoicibaDictYouDict
bound: English has no fewer than four separate words bound. The only one which goes back to Old English is the adjective, meaning ‘obliged’ or ‘destined’, which comes from the past participle of bind (in Old English this was bunden, which survives partially in ‘bounden duty’). Next oldest is the adjective meaning ‘going or intending to go’ [13]. Originally meaning ‘ready’, this was borrowed from Old Norse búinn, the past participle of búa ‘prepare’, which derived from the same ultimate source (the Germanic base *- ‘dwell, cultivate’) as be, boor, booth, bower, build, burly, bye-law, and byre.

The final -d of bound, which appeared in the 16th century, is probably due to association with bound ‘obliged’. Virtually contemporary is the noun bound ‘border, limit’ [13]. It originally meant ‘landmark’, and came via Anglo-Norman bounde from early Old French bodne (source also of Old French borne, from which English got bourn, as in Hamlet’s ‘undiscovered country from whose bourn no traveller returns’).

Its ultimate source was medieval Latin bodina, perhaps from a prehistoric Gaulish *bodina. Boundary [17] seems to have been formed from the dialectal bounder, an agent noun derived from the verb bound ‘form the edge or limit of’. Finally, bound ‘leap’ [16] comes from Old French bondir. It originally meant ‘rebound’ in English (rebound [14] began as an Old French derivative of bondir), but this physical sense was a metaphorical transference from an earlier sense related to sound.

Old French bondir ‘resound’ came from Vulgar Latin *bombitīre ‘hum’, which itself was a derivative of Latin bombus ‘booming sound’ (source of English bomb).

=> band, bend, bind, bond, bundle; be, boor, booth, bower, build, burly, byre, neighbour; boundary, bourn; bomb, rebound
buttyoudaoicibaDictYouDict
butt: There are no fewer than four distinct words butt in English. The oldest, ‘hit with the head’ [12], comes via Anglo-Norman buter from Old French boter. This can be traced back through Vulgar Latin *bottāre ‘thrust’ (source of English button) to a prehistoric Germanic *buttan. Old French boter produced a derivative boteret ‘thrusting’, whose use in the phrase ars boterez ‘thrusting arch’ was the basis of English buttress [13]. Butt ‘barrel’ [14] comes via Anglo-Norman but and Old French bot or bout from late Latin buttis ‘cask’ (a diminutive form of which was the basis of English bottle).

A derivative of the Anglo-Norman form was buterie ‘storeroom for casks of alcohol’, from which English gets buttery ‘food shop in a college’ [14]. Butt ‘target’ [14] probably comes from Old French but ‘goal, shooting target’, but the early English sense ‘mound on which a target is set up’ suggests association also with French butte ‘mound, knoll’ (which was independently borrowed into English in the 19th century as a term for the isolated steep-sided hills found in the Western states of the USA). Butt ‘thick end’ [15], as in ‘rifle butt’ and ‘cigarette butt’, appears to be related to other Germanic words in the same general semantic area, such as Low German butt ‘blunt’ and Middle Dutch bot ‘stumpy’, and may well come ultimately from the same base as produced buttock [13]. (The colloquial American sense of butt, ‘buttocks’, originated in the 15th century.) The verb abut [15] comes partly from Anglo- Latin abuttāre, a derivative of hutta ‘ridge or strip of land’, which may be related to English butt ‘thick end’, and partly from Old French aboter, a derivative of boter, from which English gets butt ‘hit with the head’.

=> button, buttress; bottle, butler, butte, début; buttock, abut
dockyoudaoicibaDictYouDict
dock: English has no fewer than four distinct words dock. The oldest is the plant-name, which comes from Old English docce. Dock for ships [14] was borrowed from Middle Low German or Middle Dutch docke, which may have come from Vulgar Latin *ductia ‘duct, conduit’, a hypothetical derivative of Latin dūcere ‘lead’ (source of English, duke, educate, etc). Dock ‘cut off’ [14] was originally a verbal application of the noun dock ‘horse’s short tail’, which appears to go back to a Germanic *dukk- ‘bundle’; it may be the source of docket [15]. Dock for prisoners [16] was originally thieves’ slang, borrowed from Flemish dok ‘cage’.
=> duke, educate, induce; docket
drillyoudaoicibaDictYouDict
drill: English has no fewer than four separate words drill, all of them comparatively recent acquisitions. Drill ‘make a hole’ [16] was borrowed from Middle Dutch drillen, but beyond that is history is obscure. The word’s military application, to ‘repetitive training’, dates from earliest times, and also existed in the Dutch verb in the 16th century; it seems to have originated as a metaphorical extension of the notion of ‘turning round’ – that is, of troops marching around in circles. Drill ‘small furrow for sowing seeds’ [18] may come from the now obsolete noun drill ‘rivulet’, but the origins of this are purely conjectural: some have linked it with the obsolete verb drill ‘trickle’. Drill ‘strong fabric’ [18] gets its name from originally being woven from three threads.

An earlier form of the word was drilling, an adaptation of German drillich; this in turn was descended from Latin trilix, a compound formed from tri- ‘three’ and līcium ‘thread’ (trellis is a doublet, coming ultimately from the same Latin source). (Cloth woven from two threads, incidentally, is twill [14], or alternatively – from Greek dímitos – dimity [15].) Drill ‘African baboon’ [17] comes from a West African word.

It occurs also in the compound mondrill [18], the name of a related baboon, which appears to have been formed with English man.

=> trellis; mandrill
fellyoudaoicibaDictYouDict
fell: English has no fewer than four separate words fell, not counting the past tense of fall. Fell ‘cut down’ [OE] originated as the ‘causative’ version of fall – that is to say, it means literally ‘cause to fall’. It comes ultimately from prehistoric Germanic *falljan, causative of *fallan ‘fall’. Fell ‘animal’s skin’ [OE] goes back via Germanic *fellam (source also of English film) to Indo-European *pello- (whence Latin pellis ‘skin’, from which English gets pellagra [19], pellicle [16], and pelt ‘skin’ [15]). Fell ‘hill’ [13] was borrowed from Old Norse fjall ‘hill’; this seems to be related to German fels ‘rock’, whose ultimate ancestor was Indo-European *pels-.

And the adjective fell ‘fierce, lethal’ [13] was borrowed from Old French fel, ancestor of English felon.

=> fall; film, pelt; felon
listyoudaoicibaDictYouDict
list: Over the centuries, English has had no fewer than five different words list, only two of which are now in everyday common usage. List ‘catalogue’ [17] was borrowed from French liste ‘band, border, strip of paper, catalogue’. This goes back to a prehistoric Germanic *līstōn, source also of English list ‘border, strip’ [OE], which now survives only in the plural lists ‘tournament arena’. List ‘tilt’ [17] is of unknown origin. List ‘listen’ [OE], which goes back to Indo-European *klu-, has been replaced by the related listen.

And the archaic list ‘desire’ [OE] (source of listless [15]) goes back to the same source as lust.

=> listless, lust
portyoudaoicibaDictYouDict
port: English has no fewer than five distinct words port, all of them going back to the Latin stem port-, a descendant of the Indo-European base *por- ‘going, passage’ (from which English also gets fare, ford, etc). Based on this stem was portus ‘harbour’ (etymologically a ‘place by which one enters’), which was borrowed into English as port ‘harbour’ [OE].

It is thought that the nautical port ‘left’ [17] originally denoted the side of the vessel facing harbour. And port the drink [17] gets its name from Oporto (literally ‘the port’), the town at the mouth of the river Douro in Portugal through which port is shipped. From Latin portus was derived the verb portāre, which presumably originally meant ‘bring into port’, but by classical times had broadened out to simply ‘carry’.

This gave English the military verb port ‘carry’ [16], and also underlies deport [15], export [15], import, important, portable [14], portfolio [18] (etymologically a ‘carrier of leaves’ or papers), portly [16], portmanteau, report, and transport. Also from portus comes English opportunity. From the same stem came Latin porta ‘gate, door’, which reached English via Old French porte as port ‘gate’ [13].

It came to be applied in the 14th century to an ‘opening in the side of a ship’, and it is now most commonly encountered in the compound porthole [16]. Portal [14] and portcullis are among its descendants.

=> fare, ferry, fiord, ford; deport, export, import, important, opportunity, portable, portly, report, transport; porch, portal, portcullis, porthole, portico
rackyoudaoicibaDictYouDict
rack: English has no fewer than four distinct words rack. The oldest, ‘framework’ [14], was borrowed from Dutch rak, which was probably a derivative of the Middle Dutch verb recken ‘stretch’. Rack ‘destruction’ [16], now used only in the phrase rack and ruin, is a variant of wrack, which is closely related to wreak and wreck. Rack, or wrack, ‘mass of wind-driven cloud’ [14] was probably acquired from Old Norse (Swedish has the probably related rak). And rack ‘drain wine off its lees’ [15] was borrowed from Provençal arracar, a derivative of raca ‘dregs’.
=> wrack, wreak, wreck
soundyoudaoicibaDictYouDict
sound: English has no fewer than four distinct words sound. The oldest, ‘channel, strait’ [OE], originally meant ‘swimming’. It came from a prehistoric Germanic *sundam, a derivative of the base *sum-, *swem- ‘swim’ (source of English swim). The sense ‘channel’ was adopted from a related Scandinavian word (such as Danish sund) in the 15th century. Sound ‘undamaged’ [12] is a shortened version of Old English gesund, which went back to prehistoric West Germanic *gasundaz, a word of uncertain origin.

Its modern relatives, German gesund and Dutch gezond ‘well, healthy’, retain the ancestral prefix. Sound ‘noise’ [13] comes via Anglo-Norman soun from Latin sonus ‘sound’, a relative of Sanskrit svan- ‘make a noise’. Amongst the Latin word’s many other contributions to English are consonant, dissonant [15], resonant [16], sonata [17] (via Italian), sonorous [17], and sonnet. Sound ‘plumb the depths’ [14] (as in sounding line) comes via Old French sonder from Vulgar Latin *subundāre, a compound verb formed from Latin sub- ‘under’ and unda ‘wave’ (source of English undulate).

=> swim; consonant, dissonant, resonant, sonata, sonnet, sonorous; surround, undulate
tickyoudaoicibaDictYouDict
tick: English now has no fewer than four distinct words tick in general use. The oldest, tick ‘mite’ [OE], comes from a prehistoric West Germanic *tik-, which may be related to Armenian tiz ‘bug’. Tick ‘sound of a clock, mark of correctness, etc’ [13] originally meant broadly ‘light touch, tap’; its modern uses are secondary and comparatively recent developments (‘sound of a clock’ appears to have evolved in the 16th century, and ‘mark of correctness’ did not emerge until the 19th century). Tickle [14] is probably a derivative. Tick ‘mattress case’ [15] was borrowed from Middle Dutch tēke, which went back via Latin thēca to Greek thékē ‘cover, case’.

And tick ‘credit’ [17] (as in on tick) is short for ticket.

=> tickle; ticket
minor (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "a Franciscan," from Latin Fratres Minores "lesser brethren," name chosen by St. Francis, who founded the order, for the sake of humility; see minor (adj.). From c. 1400 as "minor premise of a syllogism." From 1610s as "person under legal age" (Latin used minores (plural) for "the young"). Musical sense is from 1797. Meaning "secondary subject of study, subject of study with fewer credits than a major" is from 1890; as a verb in this sense from 1934.
paucalyoudaoicibaDictYouDict
"Designating a number or inflected form denoting more than two entities but fewer than the number denoted by the plural", 1930s; earliest use found in Language. From classical Latin paucus few + -al.