quword 趣词
Word Origins Dictionary
- exaggerate[exaggerate 词源字典]
- exaggerate: [16] Something that is exaggerated is literally ‘piled up’ out of all due proportion; indeed that is what it originally meant in English: ‘With their flipping and flapping up and down in the dirt they exaggerate a mountain of mire’, Philip Stubbes, Anatomy of Abuses 1583. It was not really until the 17th century that the current sense ‘overemphasize’ came to the fore, although it was already present in the word’s Latin original. This was exaggerāre, a compound formed from the intensive prefix exand aggerāre ‘pile up’ (a derivative of agger ‘heap’).
[exaggerate etymology, exaggerate origin, 英语词源] - act (n.)
- late 14c., "a thing done," from Old French acte "(official) document," and directly from Latin actus "a doing, a driving, impulse; a part in a play, act," and actum "a thing done," originally a legal term, both from agere "to do, set in motion, drive, urge, chase, stir up," from PIE root *ag- "to drive, draw out or forth, move" (cognates: Greek agein "to lead, guide, drive, carry off," agon "assembly, contest in the games," agogos "leader;" Sanskrit ajati "drives," ajirah "moving, active;" Old Norse aka "to drive;" Middle Irish ag "battle").
Theatrical ("part of a play," 1510s) and legislative (early 15c.) senses of the word also were in Latin. Meaning "display of exaggerated behavior" is from 1928. In the act "in the process" is from 1590s, perhaps originally from the 16c. sense of the act as "sexual intercourse." Act of God "uncontrollable natural force" recorded by 1726.
An act of God is an accident which arises from a cause which operates without interference or aid from man (1 Pars. on Cont. 635); the loss arising wherefrom cannot be guarded against by the ordinary exertions of human skill and prudence so as to prevent its effect. [William Wait, "General Principles of the Law," Albany, 1879]
- anaphylactic (adj.)
- 1905, with -ic + medical Latin noun anaphylaxis "exaggerated susceptibility," from French anaphylaxie (1902), from Greek ana- (see ana-) + phylaxis "watching, guarding" (compare prophylactic). Anaphylactic shock is attested by 1916.
- bitchy (adj.)
- 1925, U.S. slang, "sexually provocative;" later (1930s) "spiteful, catty, bad-tempered" (usually of females); from bitch + -y (2). Earlier in reference to male dogs though to look less rough or coarse than usual.
Mr. Ramsay says we would now call the old dogs "bitchy" in face. That is because the Englishmen have gone in for the wrong sort of forefaces in their dogs, beginning with the days when Meersbrook Bristles and his type swept the judges off their feet and whiskers and an exaggerated face were called for in other varieties of terriers besides the wire haired fox. [James Watson, "The Dog Book," New York, 1906]
Related: Bitchily; bitchiness. - chauvinism (n.)
- 1840, "exaggerated, blind nationalism; patriotism degenerated into a vice," from French chauvinisme (1839), from the character Nicholas Chauvin, soldier of Napoleon's Grand Armee, notoriously attached to the Empire long after it was history, in the Cogniards' popular 1831 vaudeville "La Cocarde Tricolore." Meaning extended to "sexism" via male chauvinism (1969).
The name is a French form of Latin Calvinus and thus Calvinism and chauvinism are, etymologically, twins. The name was a common one in Napoleon's army, and if there was a real person at the base of the character in the play, he has not been certainly identified by etymologists, though memoirs of Waterloo (one published in Paris in 1822) mention "one of our principal piqueurs, named Chauvin, who had returned with Napoleon from Elba," which implies loyalty. - exaggerate (v.)
- 1530s, "to pile up, accumulate," from Latin exaggeratus, past participle of exaggerare "heighten, amplify, magnify," literally "to heap, pile, load, fill," from ex- "thoroughly" (see ex-) + aggerare "heap up, accumulate," figuratively "amplify, magnify," from agger (genitive aggeris) "heap," from aggerere "bring together, carry toward," from assimilated form of ad- "to, toward" (see ad-) + gerere "carry" (see gest). Sense of "overstate" first recorded in English 1560s. Related: Exaggerated; exaggerating.
- gallantly (adv.)
- 1550s, "showily," from gallant (adj.) + -ly (2). Meaning "with exaggerated courtesy toward women" is from 1610s.
- hokum (n.)
- 1917, theater slang, "melodramatic, exaggerated acting," probably formed on model of bunkum (see bunk (n.2)), and perhaps influenced by or based on hocus-pocus.
- martyr (n.)
- Old English martyr, from Late Latin martyr, from Doric Greek martyr, earlier martys (genitive martyros), in Christian use "martyr," literally "witness," probably related to mermera "care, trouble," from mermairein "be anxious or thoughtful," from PIE *(s)mrtu- (cognates: Sanskrit smarati "remember," Latin memor "mindful;" see memory).
Adopted directly into most Germanic languages, but Norse substituted native formation pislarvattr, literally "torture-witness." General sense of "constant sufferer" is from 1550s. Martyr complex "exaggerated desire for self-sacrifice" is attested from 1920. - megalo-
- word-forming element meaning "large, great, exaggerated," from comb. form of Greek megas "large, great" (stem megal-); see mickle.
- micrology (n.)
- "hair splitting, exaggerated attention to petty things," 1650s, from Greek mikrologia "pettiness, care for trifles," from micros (see micro-) + -logia (see -logy).
- mug (v.2)
- "make exaggerated facial expressions," 1855, originally theatrical slang, from mug (n.2). Related: Mugged; mugging.
- Munchausen
- in reference to unbelievable stories (1850) is in reference to Baron Karl Friedrich Hieronymus von Münchhausen (1720-1797), German adventurer who served in the Russian army against the Turks; wildly exaggerated exploits attributed to him are told in the 1785 English book "Baron Munchausen, Narrative of his Marvellous Travels," written by Rudolph Erich Raspe (1734-1794). As a syndrome involving feigned dramatic illness, it is attested from 1951.
- outre (adj.)
- "exaggerated, extravagant, eccentric," 1722, from French outré "exaggerated, excessive, extreme," past participle of outrer "to carry to excess, overdo, overstrain, exaggerate," from outre "beyond" (see outrage).
- over-compensation (n.)
- 1917 in the psychological sense, translating German überkompensation, from over- + compensation. A term used by A. Alder to denote exaggerated striving for power in someone who has an inner sense of inferiority.
- patriot (n.)
- 1590s, "compatriot," from Middle French patriote (15c.) and directly from Late Latin patriota "fellow-countryman" (6c.), from Greek patriotes "fellow countryman," from patrios "of one's fathers," patris "fatherland," from pater (genitive patros) "father" (see father (n.)); with -otes, suffix expressing state or condition. Liddell & Scott write that patriotes was "applied to barbarians who had only a common [patris], [politai] being used of Greeks who had a common [polis] (or free-state)."
Meaning "loyal and disinterested supporter of one's country" is attested from c. 1600, but became an ironic term of ridicule or abuse from mid-18c. in England, so that Johnson, who at first defined it as "one whose ruling passion is the love of his country," in his fourth edition added, "It is sometimes used for a factious disturber of the government."The name of patriot had become [c. 1744] a by-word of derision. Horace Walpole scarcely exaggerated when he said that ... the most popular declaration which a candidate could make on the hustings was that he had never been and never would be a patriot. [Macaulay, "Horace Walpole," 1833]
Somewhat revived in reference to resistance movements in overrun countries in World War II, it has usually had a positive sense in American English, where the phony and rascally variety has been consigned to the word patrioteer (1928). Oriana Fallaci ["The Rage and the Pride," 2002] marvels that Americans, so fond of patriotic, patriot, and patriotism, lack the root noun and are content to express the idea of patria by cumbersome compounds such as homeland. (Joyce, Shaw, and H.G. Wells all used patria as an English word early 20c., but it failed to stick.) Patriots' Day (April 19, anniversary of the 1775 skirmishes at Lexington and Concord Bridge) was observed as a legal holiday in Maine and Massachusetts from 1894. - pompous (adj.)
- late 14c., "characterized by exaggerated self-importance," from Old French pompos (14c., Modern French pompeux) and directly from Late Latin pomposus "stately, pompous," from Latin pompa "pomp" (see pomp). More literal (but less common) meaning "characterized by pomp" is attested from early 15c. Related: Pompously.
- rastaquouere (n.)
- 1883, from French rastaquouère, rastacouère (19c.) "social intruder, upstart" (especially one of exaggerated manners and dress, from a Mediterranean or South American country), thus "dashing but untrustworthy foreigner." Short form rasta attested from 1905. According to French sources, the word is from South American Spanish rastacuero "upstart," from arrastrar "to drag, pull, tow, trail along the ground" + cuero "leather." Arrastrar is said to be from Spanish rastro "rake," from Latin rastrum (see raster), while cuero is from Latin corium (see corium).
- self-important (adj.)
- "having or showing an exaggerated estimation of one's own importance," 1728, from self- + important. Related: Self-importance (1728).
- superlative (adj.)
- late 14c., from Old French superlatif "absolute, highest; powerful; best" (13c.) and directly from Late Latin superlativus "extravagant, exaggerated, hyperbolic," from Latin superlatus "exaggerated" (used as past participle of superferre "carry over or beyond"), from super "beyond" (see super-) + lat- "carry," from *tlat-, past participle stem of tollere "to take away" (see extol). Related: Superlatively; superlativeness.
The noun is attested from 1520s, originally in the grammatical sense, "a word in the superlative;" hence "exaggerated language" (1590s). - tall (adj.)
- "high in stature," 1520s, probably from Middle English tal "handsome, good-looking; valiant; lively in speech; large, big; humble, meek," from Old English getæl "prompt, active," from Germanic *(ge)-tala- (cognates: Old High German gi-zal "quick," Gothic un-tals "indocile"). Main modern sense "being of more than average height (and slim in proportion to height)" probably evolved out of earlier meanings "brave, valiant, seemly, proper" (c. 1400), "attractive, handsome" (late 14c.).
Sense evolution is "remarkable" [OED], but adjectives applied to persons can wander far in meaning (such as pretty, buxom, German klein "small, little," which in Middle High German meant the same as its English cognate clean (adj.)). Meaning "having a (defined) height," whether lofty or not is from 1580s. Meaning "exaggerated" (as in tall tale) is American English colloquial attested by 1846. Phrase tall, dark, and handsome is recorded from 1906. Related: Tallness. - telltale (n.)
- also tell-tale, "discloser of secrets," 1540s, from tell (v.) + tale. As an adjective from 1590s. Phrase tell a tale "relate a false or exaggerated story" is from late 13c.
- ten (n., adj.)
- Old English ten (Mercian), tien (West Saxon), adjective and noun, from Proto-Germanic *tehun (cognates: Old Saxon tehan, Old Norse tiu, Danish ti, Old Frisian tian, Old Dutch ten, Dutch tien, Old High German zehan, German zehn, Gothic taihun "ten").
The Germanic words are from PIE *dekm "ten" (cognates: Sanskrit dasa, Avestan dasa, Armenian tasn, Greek deka, Latin decem (source of Spanish diez, French dix), Old Church Slavonic deseti, Lithuanian desimt, Old Irish deich, Breton dek, Welsh deg, Albanian djetu "ten").
Meaning "ten o'clock" is from 1712. Tenner "ten-pound note" is slang first recorded 1861; as "ten-dollar bill," 1887 (ten-spot in this sense dates from 1848). The Texan's exaggerated ten-gallon hat is from 1919. The ten-foot pole that you wouldn't touch something with (1909) was originally a 40-foot pole; the notion is of keeping one's distance, the same as in the advice to use a long spoon when you dine with the devil. Ten-four "I understand, message received," is attested in popular jargon from 1962, from use in CB and police radio 10-code (in use in U.S. by 1950). - gambado (1)
- "A leap or bound, especially an exaggerated one", Early 19th century: from Spanish gambada, from gamba 'leg'.
- raddled
- "Showing signs of age or fatigue", sense 1 from raddle in the sense 'rouge', by association with its exaggerated use in make-up.