strangeyoudaoicibaDictYouDict[strange 词源字典]
strange: [13] The etymological notion underlying strange is of being ‘beyond the usual bounds or boundaries’. This evolved into ‘foreign’ (which survives in the closely related French étrange) and ‘odd’. The word came via Old French estrange from Latin extrāneus ‘foreign, strange’ (source of English extraneous [17]), an adjective based on extrā ‘outward, outside’. Stranger [14] goes back to *extrāneārius, a Vulgar Latin derivative of extrāneus; and another derivative, extrāneāre ‘alienate’, produced English estrange [15].
=> estrange, extraneous[strange etymology, strange origin, 英语词源]
Arctic CircleyoudaoicibaDictYouDict
1550s, in reference to a celestial circle, a line around the sky which, in any location, bounds the stars which are ever-visible from that latitude (in the Northern Hemisphere, this is focused on the celestial north pole); the concept goes back to the ancient Greeks, for whom this set of constellations included most prominently the two bears (arktoi), hence the name for the circle (see arctic). Of Earth, the circle 66 degrees 32 minutes north of the equator, marking the southern extremity of the polar day, it is recorded from 1620s.
beat (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "a beating, whipping; the beating of a drum," from beat (v.). As "throb of the heart" from 1755. Meaning "regular route travelled by someone" is attested from 1731, also "a track made by animals" (1736), from the sense of the "beat" of the feet on the ground (late Old English), or perhaps that in beat the bushes to flush game (c. 1400), or beat the bounds (1560s). Extended to journalism by 1875. Musical sense is by 1842, perhaps from the motion of the conductor and the notion of "beating the time":
It is usual, in beating the time of a piece of music, to mark or signalize the commencement of every measure by a downward movement or beat of the hand, or of any other article that may be used for the purpose .... ["Godfrey Weber's General Music Teacher," 1842]
Earlier in music it meant a sort of grace note:
BEAT, in music, a transient grace note, struck immediately before the note it is intended to ornament. The beat always lies half a note beneath its principal, and should be heard so closely upon it, that they may almost seem to be struck together. ["The British Encyclopedia," London, 1809]
bound (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"limit," c. 1200, from Anglo-Latin bunda, from Old French bonde "limit, boundary, boundary stone" (12c., Modern French borne), variant of bodne, from Medieval Latin bodina, perhaps from Gaulish. Now chiefly in out of bounds, which originally referred to limits imposed on students at schools.
bounder (n.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, "one who sets bounds," agent noun from bound (v.1); British English slang meaning "person of objectionable social behavior, would-be stylish person," is from 1882, perhaps from bound (v.2) on notion of one trying to "bound" into high society, but earliest usage suggests one outside the "bounds" of acceptable socializing, which would connect it with the noun.
effrontery (n.)youdaoicibaDictYouDict
"shamelessness, impudence, boldness in transgressing the bounds of modesty and propriety," 1715, from French effronterie, from effronté "shameless," from Old French esfronte "shameless, brazen," probably from Late Latin effrontem (nominative effrons) "barefaced, shameless," from Latin ex- "out" (see ex-) + frontem (nominative frons) "brow" (see front (n.)). Also compare affront.

Latin frontus had a sense of "ability to blush," but the literal sense of effrontery often has been taken to be "putting forth the forehead." Forehead in Johnson's Dictionary (1755) has a secondary sense of "impudence; confidence; assurance; audaciousness; audacity." English had an earlier verb effront "treat with effrontery" (17c.).
excess (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French exces (14c.) "excess, extravagance, outrage," from Latin excessus "departure, a going beyond the bounds of reason or beyond the subject," from stem of excedere "to depart, go beyond" (see exceed). As an adjective from late 15c.
finish (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to bring to an end;" mid-15c., "to come to an end" (intransitive), from Old French finiss-, present participle stem of fenir "stop, finish, come to an end; die" (13c.), from Latin finire "to limit, set bounds; put an end to; come to an end," from finis "that which divides, a boundary, border," figuratively "a limit, an end, close, conclusion; an extremity, highest point; greatest degree," which is of unknown origin, perhaps related to figere "to fasten, fix" (see fix (v.)). Meaning "to kill, terminate the existence of" is from 1755.
finite (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "limited in space or time, finite," from Latin finitum, past participle of finire "to limit, set bounds; come to an end" (see finish (v.)). Related: Finitely; finiteness.
leap (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, from Old English hliep, hlyp (West Saxon), *hlep (Mercian, Northumbrian) "a leap, bound, spring, sudden movement; thing to leap from;" common Germanic (cognates: Old Frisian hlep, Dutch loop, Old High German hlouf, German lauf); from the root of leap (v.). Leaps has been paired with bounds since at least 1720.
liberty (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "free choice, freedom to do as one chooses," from Old French liberté "freedom, liberty, free will" (14c.), from Latin libertatem (nominative libertas) "freedom, condition of a free man; absence of restraint; permission," from liber "free" (see liberal)
The spirit of liberty is the spirit which is not too sure it is right. [Learned Hand, 1944]
Nautical sense of "leave of absence" is from 1758. To take liberties "go beyond the bounds of propriety" is from 1620s. Sense of "privileges by grant" (14c.) led to sense of "a person's private land" (mid-15c.), which yielded sense in 18c. in both England and America of "a district within a county but having its own justice of the peace," and also "a district adjacent to a city and in some degree under its municipal jurisdiction" (as in Northern Liberties of Philadelphia). Also compare Old French libertés "local rights, laws, taxes."
mete (n.)youdaoicibaDictYouDict
"boundary," now only in phrase metes and bounds, late 15c., from Old French mete "limit, bounds, frontier," from Latin meta "goal, boundary, post, pillar."
moderate (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., originally of weather and other physical conditions, from Latin moderatus "within bounds, observing moderation;" figuratively "modest, restrained," past participle of moderari "to regulate, mitigate, restrain, temper, set a measure, keep (something) within measure," related to modus "measure," from PIE *med-es-, from base *med- (see medical (adj.)). The notion is "keeping within due measure." In English, of persons from early 15c.; of opinions from 1640s; of prices from 1904. Related: Moderateness.
outrage (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "evil deed, offense, crime; affront, indignity," from Old French outrage "harm, damage; insult; criminal behavior; presumption, insolence, overweening" (12c.), earlier oltrage (11c.), from Vulgar Latin *ultraticum "excess," from Latin ultra "beyond" (see ultra-). Etymologically, "the passing beyond reasonable bounds" in any sense; meaning narrowed in English toward violent excesses because of folk etymology from out + rage. Of injuries to feelings, principles, etc., from 1769.
rogation (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Latin rogationem (nominative rogatio) "an asking, prayer, entreaty," noun of action from past participle stem of rogare "to ask," apparently a figurative use and meaning literally "to stretch out (the hand)," from PIE *rog-, 0-grade form of root *reg- "move in a straight line" (see regal). Related: Rogations.

Rogation days were the Monday, Tuesday and Wednesday before Ascension Day, a time for processions round fields blessing crops and praying for good harvest, also blessing the boundary markers of each parish. Discouraged by Protestants as superstitious, but continued or revived in modified form as beating the bounds.
stoop (n.)youdaoicibaDictYouDict
"raised open platform at the entrance of a house," 1755, American and Canadian, from Dutch stoep "flight of steps, doorstep, threshold," from Middle Dutch, from Proto-Germanic *stap- "step" (see step (v.)).
This, unlike most of the words received [in American English] from the Dutch, has extended, in consequence of the uniform style of building that prevails throughout the country, beyond the bounds of New York State, as far as the backwoods of Canada. [Bartlett]
Also in South African English as stoep.
surprise (n.)youdaoicibaDictYouDict
also formerly surprize, late 14c., "unexpected attack or capture," from Old French surprise "a taking unawares" (13c.), from noun use of past participle of Old French sorprendre "to overtake, seize, invade" (12c.), from sur- "over" (see sur- (1)) + prendre "to take," from Latin prendere, contracted from prehendere "to grasp, seize" (see prehensile). Meaning "something unexpected" first recorded 1590s, that of "feeling of astonishment caused by something unexpected" is c. 1600. Meaning "fancy dish" is attested from 1708.
A Surprize is ... a dish ... which promising little from its first appearance, when open abounds with all sorts of variety. [W. King, "Cookery," 1708]
Surprise party originally was a stealth military detachment (1826); festive sense is attested by 1857; according to Thornton's "American Glossary," originally a gathering of members of a congregation at the house of their preacher "with the ostensible purpose of contributing provisions, &c., for his support," and sometimes called a donation party. Phrase taken by surprise is attested from 1690s.
terminate (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "bring to an end," from Latin terminatus, past participle of terminare "to limit, set bounds, end" (see terminus). Intransitive sense of "to come to an end" is recorded from 1640s; meaning "dismiss from a job" is recorded from 1973; that of "to assassinate" is from 1975. Related: Terminated; terminating.
terminator (n.)youdaoicibaDictYouDict
1770, "line of separation between the bright and dark parts of a moon or planet," from Late Latin terminator "he who sets bounds," agent noun from terminare (see terminus). Meaning "one who terminates" (something) is attested from 1846.
lollopyoudaoicibaDictYouDict
"Move in an ungainly way in a series of clumsy paces or bounds", Mid 18th century: probably from loll, associated with trollop.