quword 趣词
Word Origins Dictionary
- tandem



[tandem 词源字典] - tandem: [18] Latin tandem meant ‘eventually, at length’. Its use for ‘acting conjointly’ arose from an 18th-century play on words, in which ‘at length’ was jocularly interpreted as ‘lengthwise, in a straight line’, and the word was applied to a ‘carriage drawn by two horses one behind the other in a straight line’. In the 1880s it was transferred to a ‘bicycle with two seats, one behind the other’. Its more general modern use, for ‘acting together’, dates from the early 20th century.
[tandem etymology, tandem origin, 英语词源] - a- (1)




- in native (derived from Old English) words, it most commonly represents Old English an "on" (see a (2)), as in alive, asleep, abroad, afoot, etc., forming adjectives and adverbs from nouns; but it also can be Middle English of, as in anew, abreast (1590s); or a reduced form of Old English past participle prefix ge-, as in aware; or the Old English intensive a-, as in arise, awake, ashame, marking a verb as momentary, a single event. In words from Romanic languages, often it represents Latin ad- "to, at."
[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED]
- descant (v.)




- mid-15c.; see descant (n.). Sense of "to comment at length" is first attested 1640s.
- expatiate (v.)




- 1530s, "walk about, roam freely," from Latin expatiatus/exspatiatus, past participle of expatiari/exspatiari "wander, digress, wander from the way; spread, extend," from ex- "out" (see ex-) + spatiari "to walk, spread out," from spatium (see space (n.)). Meaning "talk or write at length" is 1610s. Related: Expatiated; expatiating.
- lecture (v.)




- 1580s, from lecture (n.). Meaning "to address severely and at length" is from 1706. Related: Lectured; lecturing.
- length (n.)




- Old English lengðu "length," from Proto-Germanic *langitho, noun of quality from *langgaz (root of Old English lang; see long (adj.)) + *-itho, abstract noun suffix (see -th (2)).
Cognate with Old Norse lengd, Old Frisian lengethe, Dutch lengte. Figurative sense of "the distance one goes, extremity to which something is carried" is from 1690s. Phrase at length "to full extent" is attested from c. 1500. - oriflamme (n.)




- sacred banner of St. Denis, late 15c., from Old French orie flambe, from Latin aurea flamma "golden flame." The ancient battle standard of the kings of France, it was of red or orange-red silk, with two or three points, and was given to the kings by the abbot of St. Denis on setting out to war. Cotgrave says it was "borne at first onely in warres made against Infidells; but afterwards vsed in all other warres; and at length vtterly lost in a battell against the Flemings." It is last mentioned in an abbey inventory of 1534.
- tandem (n.)




- 1785, "carriage pulled by horses harnessed one behind the other" (instead of side-by-side), jocular use of Latin tandem "at length (of time), at last, so much," from tam "so" (from PIE *tam-, adverbial form of demonstrative pronoun root *-to-; see -th (1)) + demonstrative suffix -dem. "Probably first in university use" [Century Dictionary]. Transferred by 1884 to bicycles with two seats. In English as an adverb from 1795; as an adjective from 1801.
- witter




- "Speak at length about trivial matters", Early 19th century (originally Scots and dialect): probably imitative.