ankylosaurus (n.)youdaoicibaDictYouDict[ankylosaurus 词源字典]
Cretaceous armored dinosaur, 1907, Modern Latin, from Greek ankylos "crooked" (see angle (n.)) + -saurus.[ankylosaurus etymology, ankylosaurus origin, 英语词源]
armadillo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1570s, from Spanish armadillo, diminutive of armado "armored," from Latin armatus, past participle of armare "to arm" (see arm (n.2)). So called for its hard, plated shell.
armor (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from armor (n.). Related: Armored; armoring.
hamper (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"large basket," early 14c., hampyre, probably a contraction of Anglo-French hanaper (Anglo-Latin hanepario), from Old French hanepier "case for holding a large goblet or cup;" in medical use "skull," also "helmet; armored leather cap," from hanap "goblet, chalice," from Frankish or some other Germanic source (cognates: Old Saxon hnapp "cup, bowl;" Old High German hnapf, German Napf, Old English hnæpp). The first -a- may be a French attempt to render Germanic hn- into an acceptable Romanic form. The English word also meant "the department of Chancery into which fees were paid for sealing and enrolling charters, etc." (15c.).
panzer (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1940, from of German Panzerdivision "armored unit," from Panzer "tank," literally "armor," from Middle High German panzier, from Old French panciere "armor for the belly," from pance "belly, stomach," from Latin pantex (genitive panticis) "belly" (see paunch).
sabaton (n.)youdaoicibaDictYouDict
type of armored foot-covering, also sabbaton, early 14c., ultimately from Provençal sabato, equivalent of French savate (see sabotage (n.)).
tank (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "pool or lake for irrigation or drinking water," a word originally brought by the Portuguese from India, from a Hindi source, such as Gujarati tankh "cistern, underground reservoir for water," Marathi tanken, or tanka "reservoir of water, tank." Perhaps ultimately from Sanskrit tadaga-m "pond, lake pool," and reinforced in later sense of "large artificial container for liquid" (1680s) by Portuguese tanque "reservoir," from estancar "hold back a current of water," from Vulgar Latin *stanticare (see stanch). But other sources say the Portuguese word is the source of the Indian ones. Meaning "fuel container" is recorded from 1902. Slang meaning "detention cell" is from 1912. Railroad tank-car is from 1874.

In military use, "armored, gun-mounted vehicle moving on continuous articulated tracks," the word originated late 1915. In "Tanks in the Great War" [1920], Brevet Col. J.F.C. Fuller quotes a memorandum of the Committee of Imperial Defence dated Dec. 24, 1915, recommending the proposed "caterpillar machine-gun destroyer" machines be entrusted to an organization "which, for secrecy, shall be called the 'Tank Supply Committee,' ..." In a footnote, Fuller writes, "This is the first appearance of the word 'tank' in the history of the machine." He writes that "cistern" and "reservoir" also were put forth as possible cover names, "all of which were applicable to the steel-like structure of the machines in the early stages of manufacture. Because it was less clumsy and monosyllabic, the name 'tank' was decided on." They were first used in action at Pozieres ridge, on the Western Front, Sept. 15, 1916, and the name was quickly picked up by the soldiers. Tank-trap attested from 1920.